МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр

Глоссарий

В данном Глоссарии расположение в алфавите буквы "h" считается эквивалентным букве "Г"
Абарбанель - р. Ицхак Абарбанель (1437 - 1508), комментатор Писания, философ, государственный деятель. Жил в Португалии, Испании и Италии.

Агада' () - часть Устной Торы, не относящаяся к практическому закону (Галахе). Включает в себя различные истории, поучения, толкования и т.д.; допускает аллегорическую интерпретацию. Содержится в Талмуде и Мидраше.

Агада' Пасхальная (  ) - "Сказание об Исходе из Египта", читаемое в ночь Пасхального Седера.

Аме'н () ("верно") - выражение присоединения к услышанному благословению.

Амида' () ("стояние"), она же "Шмоне' Эсре'" - основная общественная и личная еврейская молитва. Читается три раза в день. Состоит из 19-ти благословений в будни, семи - в Субботу и Праздники.

Арви'т () - вечерняя молитва, то же, что и "Маари'в".

Ариза'ль (" "), он же "Ари'" - Сокращение имени р.Ицхака Лурия (Цфат, 17 в.), одного из величайших каббалистов. Многие из введенных им обычаев и правил молитвы были приняты всеми еврейскими общинами.

Ашкенази' () - еврей, принадлежащий к социально-культурной общности, сложившейся в Северной Франции, Германии и славянских странах, с разговорным языком идиш (географически понятием "Ашкена'з" евреи средних веков обозначали Германию и Северную Францию). К ашкенази принадлежат сегодня большинство евреев Западной и Восточной Европы, США и выходцы из этих стран в Израиле.

Ашре'й () - Компиляция из двух стихов Книги Псалмов (84:5 и 144:15) и Псалма 145. Играет заметную роль в литургии, читается трижды в день, согласно правилу, установленному Талмудом.

Ба'аль Коре' ( ) - чтец Торы по Свитку в синагоге. Читает за вызванного к чтению Торы, который тихо повторяет за ним.

Бара'йта () ("внешнее") - часть учения Мудрецов Мишны (1-2 вв н.э.), не вошедшая в окончательную редакцию кодекса Мишны. Содержится в Талмуде и Мидраше.

Бейт Дин ( ) - еврейский религиозный суд.

Бирка'т hа-Мазо'н ( ) - "Благословение после трапезы".

Великое Собрание ( ) - Санhедрин эпохи возвращения из Вавилонского изгнания и построения Второго Храма, действовавший под руководством Законоучителя Эзры, 4 в. до н.э. Сыграл важнейшую роль в еврейской истории, в частности, установил принципы и содержание основных молитв.

Виду'й' () ("исповедание") - молитва о признании грехов.

Габа'й' () - староста в синагоге (обычно выборная должность). Руководит порядком служб в синагоге.

hавдала' () ("разделение") - проводы Субботы или Праздника. Молитва, добавляемая к "Амиде" на исходе Субботы и Йом Това, а также особый обряд, совершаемый в эти дни после вечерней молитвы в знак отделения святого от будничного.

Галаха' () ("предписание") - одна из важнейших частей Устной Торы: свод предписаний, разъясняющих, как правильно исполнять заповеди; этим словом называется и каждое такое предписание в отдельности.

hале'ль () - Хвалебные Псалмы.

Ган Э'ден ( ) - "Сад Эденский", в котором первоначально находились Адам и Хава. Этим термином обозначается также место пребывания душ в высших мирах, где они наслаждаются Божественным светом.

Гао'н () - титул еврейских мудрецов Вавилонии (7-10 вв.), стоявших во главе крупнейших талмудических школ. Гаоны были духовными руководителями всего еврейского народа, непосредственными продолжателями традиции составителей Вавилонского Талмуда.

Гейhино'м ( ) ("долина hинома") - место в высших мирах, в котором души умерших очищаются для того, чтобы они могли войти в Ган Эден. Процесс этого очищения ("муки Гейhинома") очень болезненный.

hафтара' () - отрывок из Пророков, который читают в синагоге по Субботам и Праздникам после окончания чтения Свитка Торы.

Гемара' () - основная часть Талмуда, представляющая собой обсуждение текстов Мишны. Составлена в 3-5 вв н.э.

Гер () - "пришелец", нееврей, перешедший в иудаизм.

Девятое Ава ( ') - траурный день, посвященный разрушению Храма.

Зо'hар () ("сияние") - одна из основных книг Каббалы. Традиция считает ее автором раби Шимона бар Иохая (2в. н.э.).

Ибн Эзра - р. Авраhам Ибн-Эзра (1089 -1164), один из величайших комментаторов Писания, философ, астроном, врач, грамматик и поэт. Жил в Испании, Италии, Франции, Англии, возможно, в Стране Израиля.

Иосиф Флавий (37 - после 100) - еврейский историк и общественный деятель, один из руководителей восстания против Рима, сдавшийся врагу. Автор книг "Иудейская война", "Жизнь", "Против Апиона", "Иудейские древности".

Исраэли' () (ж.р. "исреэлит") - еврей, не принадлежащий к колену Леви.

Исру Хаг ( ) - день после окончания праздников Песах, Шавуот и Суккот / Шмини Ацерет. Поскольку в праздники не было индивидуальных жертвоприношений, а только общественные, в Исру Хаг приносилось много индивидуальных жертв, поэтому этот день имеет "праздничный оттенок".

Йеhуда Галеви (ок. 1075 - 1141) - поэт, философ, врач. Жил в Испании. Автор философского труда "Кузари".

Йом Кипу'р ( ) - День Искупления, когда скрепляются печатью решения Небесного Суда.

Йом То'в ( ) - Праздник из Торы, т.е. первый и последний дни Песаха (в диаспоре первый, второй, седьмой и восьмой дни), Шавуот (в диаспоре два дня), первый день Суккота (в диаспоре первый и второй день), Шмини Ацерет / Симхат Тора (в Израиле это один день, а в диаспоре - два дня), Рош hа-Шана (два дня).

Кавана' () ("направленность [мыслей]") - психологическое наполнение поступка или слова.

Кади'ш () ("святость") - древняя молитва на арамейском языке, составляющая важную часть общественного богослужения.

Кади'ш Ято'м ( ) ("Кадиш сироты") - "Кади'ш", произносимый сыном в память о покойном отце или матери.

Кедуша' () ("освящение") - молитва, прославляющая святость Всевышнего; произносят ее во время повторения кантором "Амиды".

Коhе'н () - священник. Это звание переходит от отца к сыну и передается от Аарона, брата Моисея. Коhен имеет особые заповеди, обязанности, права и т.п.

Каббала' () - мистическое еврейское учение.

Кантор, он же "хаза'н" - , "шац" - ", ("шали'ах цибу'р")   - "посланник общины", тот, кто ведет общественную литургию.

Киду'ш () ("освящение") - молитва, в которой говорится о святости Субботы или Праздника. Произносят ее в Субботу и в Праздники над бокалом вина.

Кимхи - р. Давид Кимхи (ок. 1160 - ок. 1235), комментатор Писания, грамматик. Жил в Провансе.

Кетуба' () ("запись") - брачный контракт, в котором зафиксированы обязательства мужа по отношению к жене.

Лаг ба-О'мер ( ") - 18-е Ияра; 33-й день в "Счете Омера". Отмечается как праздник по двум причинам: в этот день прекратилась эпидемия, унесшая жизни десятков тысяч учеников рабби Акивы; это также годовщина со дня смерти рабби Шимона бар Йохая, повелевшего отмечать эту дату как великое торжество, ибо в этот день его душа достигла наивысшей ступени святости и единения со Всевышним.

Леви'т () - еврей из колена Леви', не являющийся коhеном. Левиты играли особую роль в Храме и не имели родового удела в Земле Израиля.

Луццатто Моше-Хаим (" ) - Рамхаль, (1707 -1747) - кабалист, драматург, поэт и моралист. Жил в Италии и Стране Израиля. Труды его изучаются сефардами и ашкеназами, как хасидами, так и в йешивах движения Мусар.

Маари'в (), она же "Арви'т" - Вечерняя молитва.

Маймони'д (") - р. Моше бен Маймон, РаМБаМ (12 в., Испания - Сев. Африка). Один из крупнейших еврейских мыслителей и законоучителей.

Мальбим - р. Меир-Лейбуш Мальбим (1809 - 1879), комментатор Писания. Жил в России, Польше, Румынии, Германии.

Маца' () - "опресноки", лепешки из незаквашенного теста. Тора повелевает есть мацу в первую ночь праздника Песах.

Маши'ах (Мессия) () - Само слово означает "помазанник" и обозначает царя или первосвященника. Обычно в еврейской литературе относится к будущему царю, который вернет в мир справедливость и реализует все законы Торы.

Мегила' () ("свиток") - Книга Эстер, читаемая в Пурим.

Мезуза' () ("косяк") - пергамент с текстами из Торы: "Слушай, Израиль..." (Второзаконие 6:4-9) и "И будет так..." (Второзаконие 11:13-22). Тора предписывает прикреплять такой пергамент к косяку дверей дома, где живут евреи.

Меры веса:
"зуз" = 3.6 г
"сэ'ла" = 4 "зуз" = 14.4 г (для совершения обряда "Выкупа первенца" обычно считают "сэ'ла" - не менее 19.2 г)
"манэ'" = 573 г

Меры объема:
"ке-за'ит" ["размером с маслину"] =27 см3
"ке-бейца'" ["размером с яйцо"] = 90 см3
"кав" = 24 "бейца" = 2.16 л
"о'мер" = "исаро'н" = 3.87 л
"hин" = 3 "кав" = 6.48 л
"сеа'" = 2 "hин" = 12.9 л
"эйфа'"= 10 "о'мер" = 38.7 л

Мидра'ш () - обсуждение Мудрецами эпохи Талмуда текста Торы для вывода закона (Мидраш Галаха) или исторического либо нравоучительного вывода (Мидраш Агада). Этим термином обозначают также некоторые книги (эпохи 1-9 вв. н.э.), в которых собраны такие толкования.

Миква () (точнее, миквэ') - водоем, погружение в который очищает от ритуальной нечистоты. Существуют специально построенные для этой цели бассейны. В случае, когда невозможно совершить омовение в "микве", можно совершить очищающее омовение и в естественных водоемах: в роднике, в реке, в озере, в море.

Минха' () ("приношение") - Послеполуденная молитва.

Минья'н () ("подсчет") - кворум из десяти совершеннолетних (т.е. старше 13 лет) евреев - мужчин для общественной молитвы.

Мишна' () - исходная часть Талмуда, состоящая из высказываний Мудрецов 2 в. до н.э.-2 в. н.э. Делится на 63 трактата и систематически излагает основные положения еврейского Закона.

Моhе'ль () - человек, совершающий обрезание.

Муса'ф () - "дополнительное жертвоприношение" в Храме, а также дополнительная молитва "Амида". Читается в те дни, когда в Храме приносилось "дополнительное жертвоприношение", а именно в Рош Ходеш, Субботы, Праздники и состоит из семи благословений.

Нахмани'д (") - р. Моше бен Нахман, РаМБаН (13 в., Испания-Эрец Исраэль). Один из крупнейших еврейских комментаторов и философов.

Нусах () - определенный вариант молитвенника, например, "ашкена'з", "сфара'д" и т.п.

О'мер () ("сноп") - мера сыпучих тел, десятая часть эйфы. Во времена Храма на второй день праздника Песах сжинали омер ячменя и приносили его в Храм в качестве хлебной жертвы. Существует заповедь отсчитывать 49 дней (7 недель), начиная со второго дня Песаха и до праздника Шавуот, этот подсчет называется "счет Омера".

Офани'м () - категория ангелов.

Пе'сах () - семидневный праздник (15-21 Нисана) в честь выхода евреев из Египта. Вне Страны Израиля отмечается восемь дней - до 22 Нисана.

Пе'сах шени' ( ) - 14-го Ияра, через месяц после Песха. Это день, когда во времена Храма приносили Пасхальную жертву те, кто по каким-то причинам не смог сделать это вовремя.

Пиют () - поэтический текст в еврейской литургии, религиозный гимн.

Праздники и будни - на иврите есть разные обозначения для праздников различного уровня. Понятие "Йом Тов", означает установленный Торой день, когда запрещена работа (см. "Йом Тов"). В отличие от этого, понятие "Моэ'д" означает "выделенное время", которое может включать в себя и "Йом Тов", и "Холь hа-Моэ'д" - буквально "будни праздника", понятие в русском языке противоречивое, а в иврите нормальное, означающее "промежуточные дни" праздников Песах и Суккот, когда работа не запрещена. Словом "Хаг" ("Праздник") иногда обозначают Йом Тов, а иногда - все праздничные дни, в том числе Хануку, Пурим и День Независимости. С другой стороны, слово "Холь" - "будни" - может означать "не-Йом Тов", а может и "не-Суббота", ввиду чего словосочетание, например: "Если Первый день Праздника Песах пришелся на будни" - вполне нормально. Ясно, что по-русски нет эквивалентной системы обозначений. Мы обычно используем слово "Праздник" (с большой буквы) для обозначения понятия "Йом Тов", а "праздничный день" (с маленькой буквы) для обозначения всех праздников, как данных в Торе, так и установленных Мудрецами.

Пури'м () ("жребии") - праздник, отмечаемый 14-го Адара (а в Иерусалиме и некоторых других городах - 15-го Адара, см. "Шушан Пурим") в честь избавления евреев от угрозы уничтожения в 4 в. до н.э. В високосный год, содержащий два месяца Адар, Пурим празднуется 14-го числа Второго Адара и называется в этом случае "Пури'м гадо'ль" ( ), в отличие от 14-го числа Первого Адара, который называется "Пури'м ката'н" ( ). В "Пурим катан" не празднуют Пурим, однако этот день имеет оттенок праздничности, поэтому не произносят молитву "Таханун".

Рабейну Там - Яаков бен Меир (1100 - 1171), кодификатор Галахи, тосафист, ученый и общественный деятель. Внук Раши, жил во Франции.

Ральбаг (" ) - р. Леви бен Гершом (Герсонид, 1288 - 1344), философ, математик, астроном, врач, комментатор Писания. Жил в Провансе.

Рашбам (" ) - р. Шмуэль бен Меир (ок. 1080 -1174), комментатор Писания и Талмуда. Жил во Франции.

Раши - (" ) р. Шломо Ицхаки (1040 -1105), величайший комментатор Писания и Талмуда. Жил во Франции и Германии.

Рош hа-Шана' ( ) - Новолетие, еврейский Новый год, приходится на 1-е и 2-е число месяца Тишри.

Рош Хо'деш ( ) - Новомесячье по еврейскому календарю. В наше время в некоторые месяцы отмечается один день, а в некоторые - два дня (30-го числа предыдущего месяца и 1-го числа наступающего). В Рош hа-Шана, хотя это начало месяца Тишри, Рош Ходеш не отмечают.

Саадья-гаон - р. Саадья-гаон (882 - 942), философ, грамматик, комментатор Писания. Жил в Вавилонии.

Санhедри'н () - высший суд, состоявший из 71 Мудреца. Был высшим авторитетом в вопросах еврейской традиции. Существовал с 13 в. до н.э. (со времен Моисея) и до середины 4 в. н.э.

Санда'к () - тот, кто во время обрезания держит ребенка на коленях.

Сата'н () - буквально "ставящий препятствие, обвиняющий".

Симха'т Тора' ( ) ("Радость Торы") - праздник, отмечаемый в Земле Израиля 22-го Тишри, т.е. в день Шмини Ацерет, а за пределами Земли Израиля - на следующий день, 23-го Тишри. В этот день празднуют завершение годичного цикла чтения Торы и начало следующего.

Се'дер () ("порядок") - торжественная трапеза в первую ночь (вне Земли Израиля - в первые две ночи) праздника Песах.

Септуаги'нта или Перевод семидесяти толковников - перевод Пятикнижия на греческий язык, осуществленный, по всей видимости, в Египте в период царствования Филадельфа II Птоломея (вторая половина III в. до н. э.).

Серафи'м () - категория ангелов.

Сукка' () - специальным образом построенный шалаш, в котором Тора предписывает евреям жить во время праздника Суккот.

Сукко'т () ("шалаши") - праздник, отмечаемый 15-21 Тишри в память о Божественном покровительстве, подобно шалашу осенявшему евреев во время их странствий по пустыне. За пределами Земли Израиля празднуется до 22 Тишри.

Сфаради' () - это понятие исходно означало еврея, принадлежащего к социально-культурной общности, сложившейся в средние века в Испании и Португалии, и в быту говорившего на арабском языке или на ладино (еврейский диалект на основе испанского). После изгнания из Испании в 1492 г. сефардские евреи расселились в еврейских общинах различных стран Средиземноморья и Ближнего Востока, в особенности в Турции и на Балканах. Ввиду высокого уровня своей культуры они быстро заняли ведущие места в этих общинах и привнесли в них свои обычаи. В связи с этим термин "сефардское еврейство" включает в себя все еврейские общины мусульманских стран, в том числе и те, которые не имеют прямого отношения к евреям Испании.

Сфорно - р. Овадья Сфорно (ок. 1470 - 1550), комментатор Писания, философ, врач. Жил в Италии.

Талму'д () - изложение основ Устной Торы. Состоит из ранней части - Мишны и более поздней - Гемары. Содержит как обсуждения еврейского Закона (Галаху), так и предания, нравоучения, биографические сведения о Мудрецах и т.д. (Агаду).

Тали'т () - четырехугольная накидка с кистями-цицит по углам. "Тали'т ката'н" ("малый талит") надевают на плечи и носят как рубашку или под рубашкой, а в "тали'т гадо'ль" ("большой талит") закутываются на время утренней молитвы.

Таргум Йонатан - Таргум Йонатан бен Узиэль, перевод Пятикнижия на арамейский язык, выполненный Йонатаном бен Узиэлем в I в. до н. э. -1 в. н. э.

Таргум Онкелос - перевод Пятикнижия на арамейский язык, выполненный прозелитом Онкелосом во II в. н. э.

Тахану'н () ("жалоба", "мольба") - молитва о Божественном милосердии.

Тефили'н () - два черных кубических кожаных футляра с ремнями, внутри которых помещены четыре отрывка из Торы, написанные на пергаменте. Тефилин надевают на голову и руку во время утренней молитвы во все дни, кроме Суббот и Праздников.

ТаНаХ (") - аббревиатура слов "Тора, Невиим, Кетувим", т.е. "Пятикнижие, Пророки, Писания", составляющие еврейскую Библию.

Тора' () ("Учение") - пять книг Моисея, в более широком смысле - все еврейское Учение.

Тфила' () - молитва. Часто этим термином означают молитву "Амида".

Тшува' () ("возвращение") - раскаяние, возвращение грешника ко Всевышнему. Главное в тшуве - твердое решение не повторять совершенного греха и исправление, если это возможно, его последствий. Тшува включает в себя также сожаление о прошедшем и молитву перед Всевышним, в которой человек исповедуется в грехе и просит прощения за него.

Филон Александрийский (21 или 28 до н. э. - 41 или 49 н. э.) - еврейский общественный деятель и философ в эллинистическом Египте. В своих трудах пытался увязать традиционные еврейские духовные ценности с греческой философией.

Хайо'т () - категория ангелов; в видении пророка Иехезкиэля описаны как существа с лицами льва, орла, быка и человека.

Ханука' () - восьмидневный праздник, отмечаемый с 25-го Кислева, в честь победы Маккавеев и в память о чуде, которое произошло при этом со Светильником в Храме.

Хизкуни - р. Хизкия бен Маноах (ХII в.), комментатор Писания. Жил во Франции. Автор комментария на Пятикнижие "Хизкуни".

Холь hа-Моэ'д ( ) - "промежуточные дни" праздников Суккот и Песах. См. "Праздник и будни".

Хупа' () - свадебный балдахин, под которым жених и невеста стоят во время бракосочетания; также - называние второй части обряда бракосочетания, когда жених символически вводит невесту в свой дом.

Цици'т () - кисти, которые Тора обязывает сделать на концах четырехугольной одежды.

Шахари'т () - утренняя молитва.

Шали'ах цибу'р ( ) - посланец общины (для общественной молитвы), то же, что и кантор.

Шавуо'т () ("недели") - праздник, отмечаемый 6-го (вне Страны Израиля - 6-го и 7-го) Сивана в честь Дарования Торы на горе Синай. Название праздника связано с тем, что он наступает после того, как отсчитано семь недель после праздника Песах (см. Второзаконие 16:9,10).

Ш.-Р. Гирш - р. Шимшон-Рефаэль Гирш (1808 - 1888), раввин, философ, филолог. Жил в Германии и был духовным вождем немецкого еврейства. Автор монументального комментария к Пятикнижию.

Шма' ("") - Три отрывка из Торы, чтение которых ежедневно утром и вечером является заповедью Торы.

Шмини' Аце'рет ( ) ("заключающий восьмой день") - восьмой день от начала праздника Суккот. В Стране Израиля отмечается 22-го Тишри, а за пределами Страны Израиля - 22-го и 23-го Тишри, причем 23-е Тишри носит особое название - Симха'т Тора. Шмини Ацерет не является частью праздника Суккот, а представляет собой самостоятельный праздник, примыкающий к нему.

Шмоне' Эсре' ( ) - буквально "восемнадцать". Имеется в виду молитва "Амида", состоявшая первоначально из 18-ти благословений.

Шуша'н Пури'м ( ) - 15-е Адара. В городах, которые были окружены крепостной стеной во времена Иеhошуа бин Нуна, Пурим празднуется не 14-го, а 15-го Адара. В наше время Шушан Пурим празднуется только в Иерусалиме; а в Хевроне (ввиду сомнения) - Пурим празднуется как 14-го, так и 15-го Адара.

Эру'в Тавшили'н ( ) ("смешение пищи") - обряд, который совершают в тех случаях, когда необходимо готовить пищу на Субботу в Йом Тов, пришедшийся на канун Субботы.

Эру'в Тхуми'н ( ) ("смешение границ") - обряд, который совершают, чтобы получить возможность выходить в Субботу или Йом Тов более, чем за 2000 локтей от границ населенного пункта, в котором проводят Субботу.

Эру'в Хацеро'т ( ) ("смешение дворов") - обряд, который совершают, чтобы получить возможность переносить вещи в Субботу в пределах одного двора, если в нем есть владения нескольких семей.


Warning: include(/home/content/p/o/l/polonsky/html/_lm8ea8f138e7abf12fd3b69de62a906877/class.linkmoney.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/content/p/o/l/polonsky/html/machanaim/glos.htm on line 285

Warning: include() [function.include]: Failed opening '/home/content/p/o/l/polonsky/html/_lm8ea8f138e7abf12fd3b69de62a906877/class.linkmoney.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php5_3/lib/php') in /home/content/p/o/l/polonsky/html/machanaim/glos.htm on line 285

Fatal error: Call to a member function getLinks() on a non-object in /home/content/p/o/l/polonsky/html/machanaim/glos.htm on line 285