МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Основные идеи еврейских праздников"

Лекция 5. Шавуот.

0. Предисловие: праздник Шавуот
1. Счет омера и установления праздника
2. Дарование Торы
3. Сельскохозяйственное значение Шавуота
4. Праздник Шавуот и книга Рут

0. Предисловие: праздник Шавуот

По книге Г. Вука “Это Бог мой”

В древности утром на второй день Пасхи евреи приносили в Храм меру (на иврите - омер) ячменя, чтобы совершить церемонию, прославляющую пробуждение земли, ее плодородие. Ячмень — рано произрастающий злак. Практически с этого омера ячменя каждый год начинается период жатвы. До этого “приношения Омера” плоды нового урожая в Палестине запрещалось употреблять в пищу. Пшеница в Стране Израиля созревала примерно на семь недель позже. В Иудаизме этот семинедельный промежуток времени является одним из главных временных символов, называемый “отсчетом дней омера". Начиная с того дня, когда мера ячменя приносилась в Храм, отсчитывалось семь полных недель, и на пятидесятый день начинался праздник Шавуот. Иерусалим становился центром второго, после Песаха, массового паломничества, и на этот раз паломники приносили в дар Храму первые плоды своих полей и садов.

Этим объясняется название праздника. Шавуот — на иврите множественное число от слова шавуа (неделя). На еврейских языках это название часто приводилось как “Пятидесятница” (по-гречески — “пентекост” – пятидесятый день.) При этом Тора часто называет этот день “Хаг ha-Бинурим” - “праздник первых плодов ”

Шавуот продолжается только один день (за пределами Израиля — два дня). В эпоху Храма этот праздник сопровождался обрядами, знаменующими жатву. В настоящее время у этого дня нет специфических заповедей (помимо правил, касающихся обычной субботы, и правил соблюдения “Йом Тов” – Праздника). Талмуд называет его ацерет, т. е. “День последнего завершающего собрания”, указывая на то, что в этот день заканчивается религиозный комплекс, начинающийся в Песах. Уход евреев из Египта был началом событий, связанных с Исходом; кульминацией же его было откровение на Синае.

Анализируя повествовательные главы Исхода, традиция утверждает , что откровение на Синае произошло ровно через пятьдесят дней после Песаха, то есть именно в Шавуот. Поэтому летний праздник является также днем, когда отмечается годовщина откровения на Синае. А с уходом в Изгнание, и соответственно, исчезновением обрядов, связанных со сбором урожая, это значение стало главным, т.е. Шавуот воспринимался прежде всего как день, когда мы празднуем дарование евреям Торы. Поэтому в молитвеннике этот праздник часто называется “День Дарования Торы”. Шавуот, в отличие от остальных праздников, мало упоминается в еврейских законах и в еврейском художественном творчестве. В Талмуде нет никакого особого трактата о празднике Шавуот. Указания, какими правилами следует руководствоваться, празднуя Шавуот, вкраплены среди описаний законов, касающихся земледелия и общих принципов праздников.

Древний обычай предписывает в этот день употреблять в пищу главным образом молочные продукты. Этот обычай способствовал появлению нескольких изысканных национальных еврейских блюд, которые часто нравятся людям, не любящим ничего другого, связанного с верой их предков. От тех древних времен, когда в праздник Шавуот паломники заполняли Иерусалим и когда принесенные ими овощи и фрукты складывались в Храме и на улицах города, идет обычай украшать в Шавуот синагоги и квартиры цветами и зелеными ветвями.

Дополнительные вопросы:

ДВ-1. Какие названия есть у праздника Шавуот, с чем они связаны и в каких источниках употребляются.

1. Счет омера и установления праздника

Прочтите два отрывка: из Ваикра 23:15-21

/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ ОМЕРА ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ. /16/ ДО ДНЯ ПОСЛЕ СЕДЬМОЙ НЕДЕЛИ ОТСЧИТАЙТЕ ПЯТЬДЕСЯТ ДНЕЙ И ПРИНЕСИТЕ НОВЫЙ ХЛЕБНЫЙ ДАР БОГУ. /17/ ОТ ПОСЕЛЕНИЙ ВАШИХ ПРИНЕСИТЕ ДВА ХЛЕБА ВОЗНОШЕНИЯ; ИЗ ДВУХ ДЕСЯТЫХ ЧАСТЕЙ ЭЙФЫ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ, КВАШЕНЫМИ ДА БУДУТ ОНИ ИСПЕЧЕНЫ, ЭТО - ПЕРВИНКИ БОГУ. /18/ И КРОМЕ ХЛЕБА ПРИНЕСИТЕ СЕМЬ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ БЕЗ ПОРОКА И ОДНОГО МОЛОДОГО БЫКА, И ДВУХ БАРАНОВ - ОНИ БУДУТ ЖЕРТВОЙ ВСЕСОЖЖЕНИЯ БОГУ, - И ХЛЕБНЫЙ ДАР, И ВОЗЛИЯНИЯ К НИМ, В ОГНЕПАЛИМУЮ ЖЕРТВУ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ. /19/ И ПРИГОТОВЬТЕ ОДНОГО КОЗЛЕНКА В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ И ДВУХ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ В ЖЕРТВУ МИРНУЮ. /20/ И ПРИПОДНИМЕТ ИХ КОhЕН ПРИ ХЛЕБАХ ПЕРВОГО УРОЖАЯ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ, С ДВУМЯ ЯГНЯТАМИ: ОНИ БУДУТ ПОСВЯЩЕНИЕМ БОГУ, ДЛЯ КОhЕНА. /21/ И ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ: СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ; ЭТО - ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ.

и из Дварим 16:9-11
/9/ СЕМЬ НЕДЕЛЬ ОТСЧИТАЙ СЕБЕ СО ВРЕМЕНИ, КОГДА ЗАНОСЯТ СЕРП НА КОЛОСЬЯ, НАЧИНАЙ СЧИТАТЬ СЕМЬ НЕДЕЛЬ. /10/ И СОВЕРШАЙ ПРАЗДНИК ШАВУОТ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ, ДОБРОВОЛЬНЫЙ ДАР ТВОЙ, КОТОРЫЙ ТЫ ДАШЬ, КОГДА БЛАГОСЛОВИТ ТЕБЯ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ. /11/ И РАДУЙСЯ ПРЕД БОГОМ, ВСЕСИЛЬНЫМ ТВОИМ, ТЫ, И СЫН ТВОЙ, И ДОЧЬ ТВОЯ, И РАБ ТВОЙ, И РАБЫНЯ ТВОЯ, И ЛЕВИТ, КОТОРЫЙ ВО ВРАТАХ ТВОИХ, И ПРИШЕЛЕЦ, И СИРОТА, И ВДОВА, КОТОРЫЕ В СРЕДЕ ТВОЕЙ, НА МЕСТЕ, КОТОРОЕ ИЗБЕРЕТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ЧТОБЫ ВОДВОРИТЬ ТАМ ИМЯ СВОЕ. /12/ И ПОМНИ, ЧТО РАБОМ БЫЛ ТЫ В ЕГИПТЕ, И СТАРАЙСЯ ИСПОЛНЯТЬ УСТАНОВЛЕНИЯ ЭТИ.

Контрольный вопросы:

КВ-2. В честь чего, по вашему мнению, установлен этот праздник? Можно ли это понять из отрывка?

КВ-3. Как определяется дата праздника? Является ли такое установление даты праздника нормой, или же это исключение? Какую идею хочет сообщить нам Тора таким установлением даты? С каким из названий праздника это согласуется, и почему?

2. Дарование Торы

Прочтите стих предворяющий Дарование Торы, оцените, на какой примерно день после Исхода могут происходить описанные в дальнейшем в этой главе события? Шмот 19:1

/1/ НА ТРЕТИЙ ХОДЕШ (МЕСЯЦ) ПО ВЫХОДЕ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, В ЭТОТ ДЕНЬ, ПРИШЛИ ОНИ В ПУСТЫНЮ СИНАЙ

Дополнительный вопрос

ДВ-4. Вспомните, что в предыдущих лекциях мы обсуждали два значения слова "Ходеш", переводимых обычно "месяц". В каком из них это слово употреблено здесь? Обоснуйте ваш ответ.

Месяц Исхода (“первый” по счёту Торы называем сегодня Нисан, второй после него – Ияр, третий - Сиван)

Традиционно хронология дарования Торы (т.е. раскладка истории, рассказанной нам в Исход гл. 19) представляется следующим образом (по статье Шавуот)

Первого Сивана Бней Исраэль (Сыны Израиля) расположились в пустыне Синай напротив горы Синай. В этот день они не услышали Б-жественного Слова, потому что пришли после тяжелого путешествия.

2 СИВАНА

Моше, по Божественному Велению, обратился к народу, предупреждая об условиях дарования Торы: “Если вы будете слушать Мой Голос и хранить Мой Завет (Союз), то будете Моим сокровищем (избранным) среди народов”.(Исход/ Шмот 19:5)

И все люди ответили вместе, и сказали: “Все, что скажет Бог, сделаем”, - и Моше передал эти слова Всевышнему (Шмот, 19:8). Бней Исраэль пришли, чтобы рпинять всю Тору, - которая была не просто сборником заповедей, предписанных действий; фактически, от принятия Израилем Торы зависело все существование мира. Творец хотел, чтобы Народ Израиля совершенствовал Его мир по законам истины и милосердия.

Мидраш говорит, что Люди не стали переглядываться, чтобы узнать сначала, что скажут другие. Каждый ответил искренне, по зову своего сердца. В этот день каждый принял “данную ему миссию”, взяв на себя ответственность за весь мир, за то, чтобы стать образцом для всего человечества. Чтобы, глядя на него, все узнали какой, по замыслу Создателя, должна быть жизнь людей. Тора должна была стать путеводителем и помощником для каждого из сынов Израиля.

Третьего СИВАНА

Первый из трех дней подготовки к дарованию Торы см. Исход/ Шмот 19:10-13 <сокр. цитата>: Моше установил границы вокруг горы, сказав, чтобы люди не пытались на нее подняться и даже не касались ее подножия: “Кто дотронется до горы, умрет” (Шмот, 19:12).

Четвертого СИВАНА

Второй из трех дней подготовки Исход/ Шмот 19:15: Бней Исраэль было заповедано освятить себя, очистив тела погружением в миквэ и постирав одежду. Супружеские отношения были запрещены.

Пятого СИВАНА

Третий, последний день подготовки: Моше встал рано, чтобы построить жертвенник у подножия горы, а все первенцы пришли принести жертвы Богу. Половиной крови этих корбанот (жертв) Моше обрызгал Бней Исраэль. Он сазал: "Этим вы входите в союз с Богом. Если вы будете хранить Его Союз, вы будете спасены." А второй половиной крови символически обрызгали мизбеах (жертвенник), тобы искупить грехи Сынов Израиля.

Затем Моше прочел им начальные разделы Торы от Брейшит (сотворения мира) до Матан Тора (Дарования Торы, т.е. книгу Бытия и первую половину книги Исход), которую он записал под диктовку Бога. Люди слушали и с воодушевлением воскликнули: (Исход 24:1) “Наасе венишма” (“Будем исполнять и поймём буквально: услышим”). Мидраш дает также такое толкование этим словам: “Мы будем исполнять все заповеди Торы, даже те, которые еще не слышали”. Благодаря этой абсолютной готовности принять Тору они достигли высочайшего духовного уровня, какого только может достичь человек.

Шестого СИВАНА

Мидраш говорит:

В течение двадцати шести поколений, начиная от сотворения Адама Всевышний ждал, когда сможет передать человечеству Свою драгоценную Тору, которая предшествовала творению Вселенной. И, наконец, Он нашел народ, который хотел и был достоин ее получить. Этого великого момента Откровения ждало все Мироздание-ибо в тот момент должна была открыться духовная цель творения

Мидраш считает, что это было в Шабат утром, 6 сивана 2448 года от Сотворения Мира. Гора Синай дрожала от возбуждения - сейчас на ней должно было произойти великое событие! Бней Исраэль еще спали, ведь летняя ночь коротка. Они проснулись лишь от грома и молний на горе Синай. Мидраш говорит, что еврейский народ, собравшийся у подножия горы, слился в этот момент с миллионами душ своих еще не рожденных потомков (включая и нынешнее поколение) и с душами всех “геров” (прозелитов), которые будут принимать Тору в будущих поколениях.

Бней Исраэль услышали звук шофара, он становился все громче и громче (см. Исход 19:19). Огонь на горе Синай поднимался к небу, и гора дымилась как горящая печь. Люди дрожали от страха. Когда Господь произносил первую заповедь, Его голос зазвучал с такой силой, что затрепетали даже могучие кедры, и скончались дети Израиля. Но Всевышний их оживил и стал произносить вторую заповедь. И снова их дух отлетел, и Он оживил их. Это переживание было таким потрясающим, что евреи попросили, чтобы остальные свои заповеди Творец говорил через Моше

СЕДЬМОГО СИВАНА НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ ДАРОВАНИЯ ТОРЫ

Моше рабейну поднялся на гору Синай, пообещав спуститься через 40 дней (Исход/ Шмот 24:13-18)

Итак, традиционно считается, что Дарование Торы произошло 6 Сивана, то есть 6 числа третьего месяца (по счету Торы). Прикиньте, выпадает ли это на пятидесятый день от Исхода.

Дополнительный вопрос:

ДВ-5. Проанализируйте порядок подготовки к Дарованию Торы, как её видит Мидраш. Какие идеи из этого рассказа мы можем почерпнуть?

3. Сельскохозяйственное значение Шавуота

Рассмотрите как Тора называет праздник Шавуот: Исход/ Шмот 23:15-16,

/15/ ПРАЗДНИК ОПРЕСНОКОВ СОБЛЮДАЙ: СЕМЬ ДНЕЙ ЕШЬ ОПРЕСНОКИ, КАК Я ПОВЕЛЕЛ ТЕБЕ, В ТОМ МЕСЯЦЕ, КОГДА ЯЧМЕНЬ КОЛОСИТСЯ, - ИБО ТОГДА ВЫШЕЛ ТЫ ИЗ ЕГИПТА; И ПУСТЬ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРЕД ЛИЦО МОЕ С ПУСТЫМИ РУКАМИ. /16/ И СОБЛЮДАЙ ПРАЗДНИК ЖАТВЫ ПЕРВЫХ ПЛОДОВ ТРУДА ТВОЕГО, СБОРА ТОГО, ЧТО ПОСЕЯЛ ТЫ В ПОЛЕ, И ПРАЗДНИК СБОРА УРОЖАЯ В КОНЦЕ ГОДА, КОГДА УБЕРЕШЬ С ПОЛЯ ВЫРАЩЕННОЕ ТРУДАМИ ТВОИМИ.

Левит/ Ваикра 23:15-21

/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ ОМЕРА ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ. /16/ ДО ДНЯ ПОСЛЕ СЕДЬМОЙ НЕДЕЛИ ОТСЧИТАЙТЕ ПЯТЬДЕСЯТ ДНЕЙ И ПРИНЕСИТЕ НОВЫЙ ХЛЕБНЫЙ ДАР БОГУ. /17/ ОТ ПОСЕЛЕНИЙ ВАШИХ ПРИНЕСИТЕ ДВА ХЛЕБА ВОЗНОШЕНИЯ; ИЗ ДВУХ ДЕСЯТЫХ ЧАСТЕЙ ЭЙФЫ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ, КВАШЕНЫМИ ДА БУДУТ ОНИ ИСПЕЧЕНЫ, ЭТО - ПЕРВИНКИ БОГУ. /18/ И КРОМЕ ХЛЕБА ПРИНЕСИТЕ СЕМЬ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ БЕЗ ПОРОКА И ОДНОГО МОЛОДОГО БЫКА, И ДВУХ БАРАНОВ - ОНИ БУДУТ ЖЕРТВОЙ ВСЕСОЖЖЕНИЯ БОГУ, - И ХЛЕБНЫЙ ДАР, И ВОЗЛИЯНИЯ К НИМ, В ОГНЕПАЛИМУЮ ЖЕРТВУ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ. /19/ И ПРИГОТОВЬТЕ ОДНОГО КОЗЛЕНКА В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ И ДВУХ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ В ЖЕРТВУ МИРНУЮ. /20/ И ПРИПОДНИМЕТ ИХ КОhЕН ПРИ ХЛЕБАХ ПЕРВОГО УРОЖАЯ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ, С ДВУМЯ ЯГНЯТАМИ: ОНИ БУДУТ ПОСВЯЩЕНИЕМ БОГУ, ДЛЯ КОhЕНА. /21/ И ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ: СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ; ЭТО - ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ.

Числа/ Бемидбар 28:26

/26/ А В ДЕНЬ ПЕРВИНОК, КОГДА ПРИНОСИТЕ НОВЫЙ ХЛЕБНЫЙ ДАР БОГУ В СЕДМИЦЫ ВАШИ, СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ ПУСТЬ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ.

Второзаконие/Дварим 16:9-11

/9/ СЕМЬ НЕДЕЛЬ ОТСЧИТАЙ СЕБЕ СО ВРЕМЕНИ, КОГДА ЗАНОСЯТ СЕРП НА КОЛОСЬЯ, НАЧИНАЙ СЧИТАТЬ СЕМЬ НЕДЕЛЬ. /10/ И СОВЕРШАЙ ПРАЗДНИК ШАВУОТ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ, ДОБРОВОЛЬНЫЙ ДАР ТВОЙ, КОТОРЫЙ ТЫ ДАШЬ, КОГДА БЛАГОСЛОВИТ ТЕБЯ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ. /11/ И РАДУЙСЯ ПРЕД БОГОМ, ВСЕСИЛЬНЫМ ТВОИМ, ТЫ, И СЫН ТВОЙ, И ДОЧЬ ТВОЯ, И РАБ ТВОЙ, И РАБЫНЯ ТВОЯ, И ЛЕВИТ, КОТОРЫЙ ВО ВРАТАХ ТВОИХ, И ПРИШЕЛЕЦ, И СИРОТА, И ВДОВА, КОТОРЫЕ В СРЕДЕ ТВОЕЙ, НА МЕСТЕ, КОТОРОЕ ИЗБЕРЕТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ЧТОБЫ ВОДВОРИТЬ ТАМ ИМЯ СВОЕ

Дополнительный вопрос

ДВ-6. Какие названия употребляет Тора для праздника Шавуот, и с какими из сельскохозяйственных моментов это связано?

Мы видели, что Тора (Числа 28:26) называет “Шавуот” “День Первинок” (бикурим). Мишна (Бикурим 1:3:1) следющим образом детализирует виды плодов, первые плоды которых подподают под эту заповедь:

"дары первых плодов приносятся лишь с семи видов плодов (пшеница, ячмень, виноград, смоква, гранаты, маслины, финики)".

Мы уже знаем, что ячмень поспевает в Стране Израиля к Песаху, пшеница к Шавуоту, другие плоды- позже. Соответственно мишна траткта Бикурим устанавливает, например, срок приношения маслин: "От Шавуота до Хануки". Таким образом, Шавуот – это начало принесения “бикурим”

Ознакомьтесь с текстом принесения первых плодов (Второзаконие/Дварим 26).

"И будет, когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею и поселишься в ней, то возьми из всех первых плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и положи их в корзину и пойди на то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало Его Имя там. И приди к священнику, который будет в те дни, и скажи ему: "Заявляю я ныне Господу, Богу твоему, что вошел я в ту землю, о которой клялся Господь отцам нашим дать нам". И возьмет священник корзину из руки твоей, и поставит ее перед жертвенником Господа, Бога твоего, а ты провозгласи и скажи перед Господом, Богом твоим: "Арамеянин хотел уничтожить отца моего, но тот спустился в Египет, и проживал там с немногочисленным семейством, и стал там народом большим, сильным и многочисленным. Но плохо относились к нам египтяне, и притесняли нас, и возлагали на нас работу тяжелую. И возопили мы к Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь голос наш, и увидел бедствия наши и страдания наши и угнетения наши. И вывел нас Господь из Египта рукой сильной и мышцей простертой, и ужасом великим, и знамениями, и чудесами. И привел нас на место это, и дал нам землю эту, землю, текущую молоком и медом. И теперь вот принес я первые плоды земли, которую дал Ты мне, Господь". И поставь это перед Господом, Богом твоим, и преклонись перед Господом, Богом твоим. И радуйся всему добру, которое дал Господь, Бог твой, тебе и дому твоему - ты, и левит, пришелец, который в среде твоей".

Контрольные Вопросы

КВ-7. Почему следует приносить “бикурим” (первые плоды)?

КВ-8. Указывает ли отрывок дату, когда следует приносить первые плоды?

КВ-9. Почему приносящий “бикурим” должен произнести речь? Каков смысл этой речи, её основное содержание? Не встречали ли вы слова этой речи в других еврейских источниках, в каких именно?

Прочтите отрывок из статьи: ПРАЗДНИК ПРИНЕСЕНИЯ ПЕРВЫХ ПЛОДОВ (БИКУРИМ)

Шавуот называется Хаг-hа-бикурим, так как это время начала приношения в Храм бикурим - "первых плодов" поля и виноградника. Те, кто приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с собой бикурим. Те же, кто не шел в Иерусалим на Шавуот, могли принести бикурим в Святилище в течение всего лета, так как сезон бикурим продолжается от Шавуота до Хануки.

Заповедь бикурим содержит в себе важное свидетельство. Каждый израильтянин в месте обитания Божественного Имени подтверждает, что он не неблагодарен, не высокомерен, что он признает благо, данное ему Богом.

Однако важно отметить, что не только благодарность проявляется в приношении “бикурим”. Приносящий первые плоды нового урожая говорит речь, в которой он связывает свою сельскохозяйственную деятельность с историческими событиями, рассматривая, тем самым свою индивидуальную материальную жизнь как интегральную часть процесса исторического развития еврейского народа.

Итак в празднике Шавуот объединяются два аспекта: материально-сельскохозяйственный - хлеб нового урожая, принесение первых плодов - и исторический, т.е. духовный, аспект - празднование Дарования Торы на Синае. Во всех трех праздниках Торы - шалош регалим - есть эта двойственность. Еврей не должен концентрироваться только на своей сельскохозяйственно-экономической жизни, он должен ощущать себя частью истории всего народа, помнить свою как индивидуальную, так и общенациональную связь с Богом. Но точно так же он не должен быть поглощен только историческим и духовным аспектами своего существования, он должен жить в своей стране той жизнью, которой живет страна, быть связанным со всеми материальными сторонами бытия. С точки зрения иудаизма, целью евреев является не отрыв от этого мира и замыкание в чисто духовной сфере (или, тем более, в материальной), но освящение материального мира, привнесение в него святости.

Заповедь о бикурим выполняется только в то время, когда есть Святилище. Сказано: "Приносите в Дом Господа Бога вашего", - т.е. пока есть "Дом", есть заповедь о бикурим, а когда "Дома" нет, нет и бикурим. Бикурим приносятся только из семи видов растений, за которые Тора особо хвалит Землю Израиля: пшеницы, ячменя, винограда, инжира, гранатов, маслин и фиников.

Паломники обычно шли в Иерусалим не по одному, а целыми селениями. Они несли с собой бикурим и вели животных для всесожжения и "мирных жертвоприношений". Они шли не весь день - только два часа в день. Ночью они спали на площадях, не заходя в дома, чтобы случайно не оказаться в одном доме с мертвым и не стать таким образом, ритуально нечистыми, так как нечистому нельзя приходить в Храм.

Как приносили бикурим? Пришедшие евреи собирались и проводили ночь на площади в Иерусалиме, не заходя в дома. Утром все шли к Святилищу. Впереди двигался бык, его рога были покрыты золотом, а голова украшена масличной ветвью. Перед собравшимися играли на флейте, пока они не доходили до Храмовой горы. Левиты пели. Израильтянин, держа корзину на плече, произносил требуемые Торой слова (Второзаконие 26:3-10).

Богатые приносили бикурим в серебряных и золотых корзинах, а бедные - в корзинах, сплетенных из ивы. Каждый из семи видов приносился в отдельной корзине. Корзины бикурим передавались коhенам".

Дополнительный вопрос:

ДВ-10. Соотнесите заповедь принесения “бикурим” с другими известыми вам, праздниками урожая у других народов. Что в заповеди “бикурим” представляется вам естественным (т.е. принятым у разных народов), а что – уникально еврейским?

4. Праздник Шавуот и книга Рут

Прочтите отрывки: КНИГА РУТ

В Шавуот читают Книгу Рут. Тому есть ряд причин, в том числе:

- в Шавуот мы как бы заново принимаем Тору, а в Книге Рут рассказывается о том, как Рут-моавитянка добровольно и бескорыстно приняла Тору и заповеди;

- действие Книги Рут происходит во время жатвы, как и Шавуот. В этой книге упоминаются многие законы, связанные со сбором урожая (пеа, лекет и т.п.), и в этом тоже - ее связь с праздником Бикурим, праздником урожая;

- мы видим из Книги Рут, сколько страданий выпало на долю Рут-моавитянки, прежде чем она пришла к Торе; и это напоминет нам в Праздник Дарования Торы, что "Тора приобретается посредством тягот и страданий" (Мидраш Зута);

- Книга Рут завершается рассказом рассказывает о происхождении Давида ( который был правнуком Рут), а Давид родился и умер в Шавуот;

- и, и наконец, "Книга эта - вся хесед (милосердие), и Тора тоже - вся хесед, а Тора дана в Шавуот" (Леках Тов).

А так же "День Давида":

Праздник Шавуот - это и йорцайт (годовщина смерти) царя Давида. Поэтому в диаспоре принято во второй день Шавуота отмечать в синагоге – также и день памяти Давида. Читают всей общиной Книгу Псалмов, зажигают поминальные свечи. В некоторых общинах зажигают 150 свечей в соответствии с количеством псалмов в Книге Псалмов.

В святом городе Иерусалиме принято приходить к месту, где, как традиционно считается, погребены цари из Дома Давида, и вспоминать заслуги Давида перед Израилем.

Контрольный вопрос:

КВ-11. Какие соображения, кроме того, что Рут предок Давида, могут заставить установить чтение книги Рут в Шавуот?

Подсказка: рассмотрите приведённый ниже отрывок из Левит/ Ваикра 23:15-21

/15/ И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ ОМЕРА ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ. /16/ ДО ДНЯ ПОСЛЕ СЕДЬМОЙ НЕДЕЛИ ОТСЧИТАЙТЕ ПЯТЬДЕСЯТ ДНЕЙ И ПРИНЕСИТЕ НОВЫЙ ХЛЕБНЫЙ ДАР БОГУ. /17/ ОТ ПОСЕЛЕНИЙ ВАШИХ ПРИНЕСИТЕ ДВА ХЛЕБА ВОЗНОШЕНИЯ; ИЗ ДВУХ ДЕСЯТЫХ ЧАСТЕЙ ЭЙФЫ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ, КВАШЕНЫМИ ДА БУДУТ ОНИ ИСПЕЧЕНЫ, ЭТО - ПЕРВИНКИ БОГУ. /18/ И КРОМЕ ХЛЕБА ПРИНЕСИТЕ СЕМЬ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ БЕЗ ПОРОКА И ОДНОГО МОЛОДОГО БЫКА, И ДВУХ БАРАНОВ - ОНИ БУДУТ ЖЕРТВОЙ ВСЕСОЖЖЕНИЯ БОГУ, - И ХЛЕБНЫЙ ДАР, И ВОЗЛИЯНИЯ К НИМ, В ОГНЕПАЛИМУЮ ЖЕРТВУ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ. /19/ И ПРИГОТОВЬТЕ ОДНОГО КОЗЛЕНКА В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ И ДВУХ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ В ЖЕРТВУ МИРНУЮ. /20/ И ПРИПОДНИМЕТ ИХ КОhЕН ПРИ ХЛЕБАХ ПЕРВОГО УРОЖАЯ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ, С ДВУМЯ ЯГНЯТАМИ: ОНИ БУДУТ ПОСВЯЩЕНИЕМ БОГУ, ДЛЯ КОhЕНА. /21/ И ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ: СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ; ЭТО - ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ.

сразу за ним в Торе идёт стих: 23:22

/22/ А КОГДА БУДЕТЕ ЖАТЬ ЖАТВУ В СТРАНЕ ВАШЕЙ, НЕ ДОЖИНАЙ ДО КРАЯ ПОЛЯ СВОЕГО, КОГДА ЖНЕШЬ, И ОПАВШЕЕ ОТ ЖАТВЫ ТВОЕЙ НЕ ПОДБИРАЙ: БЕДНОМУ И ПРИШЕЛЬЦУ ОСТАВЬ ЭТО. Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ.

Комментарии Сончино поясняет наличия этого стиха в данном отрывке так:

22. а когда будете жать жатву В этом стихе повторяется сказанное в Ваикра, 19:9. Он напоминает сынам Израиля о том, что выражение благодарности Всевышнему будет недостаточным и неполным, если, принеся жертву, люди в дальнейшем, при сборе урожая с полей, забудут исполнить свои, определенные законом Торы, обязанности по отношению к бедным.

Можно ли сказать, что встреча Боаза с Рут, а в конечном итоге рождение Давида, связано с праздником Шавуот?


Ответы на контрольные вопросы:

ДВ-1. Какие названия есть у праздника Шавуот, с чем они связаны и в каких источниках употребляются.



КВ-2. В честь чего, по вашему мнению, установлен этот праздник? Можно ли это понять из отрывка



КВ-3. Как определяется дата праздника? Является ли такое установление даты праздника нормой, или же это исключение? Какую идею хочет сообщить нам Тора таким установлением даты? С каким из названий праздника это согласуется, и почему?



ДВ-4. Вспомните, что в предыдущих лекциях мы обсуждали два значения слова "Ходеш", переводимых обычно "месяц". В каком из них это слово употреблено здесь? Обоснуйте ваш ответ.



ДВ-5. Проанализируйте порядок подготовки к Дарованию Торы, как её видит Мидраш. Какие идеи из этого рассказа мы можем почерпнуть?



ДВ-6. Какие названия употребляет Тора для праздника Шавуот, и с какими из сельскохозяйственных моментов это связано?



КВ-7. Почему следует приносить “бикурим” (первые плоды)?



КВ-8. Указывает ли отрывок дату, когда следует приносить первые плоды?



КВ-9. Почему приносящий “бикурим” должен произнести речь? Каков смысл этой речи, её основное содержание? Не встречали ли вы слова этой речи в других еврейских источниках, в каких именно?



ДВ-10. Соотнесите заповедь принесения “бикурим” с другими известыми вам, праздниками урожая у других народов. Что в заповеди “бикурим” представляется вам естественным (т.е. принятым у разных народов), а что – уникально еврейским?



КВ-11. Какие соображения, кроме того, что Рут предок Давида, могут заставить установить чтение книги Рут в Шавуот?