МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Книга Шофтим (Судьи)"

Лекция 8. Сыновья Гидеона - Авимелех и Йотам. Война за царство

1. Авимелех - сын Гидеона
2. Захват власти Авимелехом
3. Притча Йотама
4. Правление Авимелеха. Его война со Шхемом
5. Смысл пропаганды Гааля бен Эведа
Список контрольных вопросов

Глава 8

/30/ И у Гидеона было семьдесят сыновей, происшедших из его чресл, ибо жены многие были у него. /31/ А его наложница, которая в Шхеме, также и она родила ему сына, и он взял себе имя "Авимелех". /32/ И умер Гидеон, сын Йоаша, в старости доброй, и погребен он в погребальне Йоаша, его отца, в Офре Авиэзера. /33/ И было: когда умер Гидеон, и обратились сыны Исраэля и стали блудно следовать за баалами, и поставили себе баала заветного богом. /34/ И не помнили сыны Исраэля Господа, Бога своего, спасшего их от всех врагов их вокруг. /35/ И не содеяли милость они дому Йерубаала, Гидеона, по мере всего того блага, какое содеял он Исраэлю.

1. Авимелех - сын Гидеона

У Гидеона 70 сыновей, да еще - наложница из Шхема, от которой есть сын, и его он называет Авимэлэхом (буквально "Отец-Царь"): . Почему же он его так называет? Ведь именно этот Авимэлэх и убивает потом его законных сыновей! - Мы знаем, что царь Шломо(Соломон) имел тысячу жен и наложниц, и, безусловно, поступал, мягко говоря, нехорошо, потому что ему это было запрещено Торой, как царю. (Рядовому еврею не запрещено было многоженство, если он мог заботиться обо всех своих женах).

Относительно имени этого сына Гидеона от наложницы, следует сказать, что остается неясным, кто дал ему такое имя. Имеется комментарий, который считает, что так назвал его не Гидеон. Сказано (8:З2): "И она родила ему сына и - " " (буквально: "и поставил ему имя Авимелех"). Совершенно не ясно, почему здесь употреблен этот глагол - "" "ва-ясем" - "поместил, поставил"? Обычно он употребляется не при наречении новорожденного, а при даровании человеку или месту нового имени. Получается, что имя Авимэлэх это имя позднее – переименование человека, известного до того под другим именем. Некоторые комментаторы утверждают, что это имя Авимелех присвоил себе сам.А имя Авимэлэх, если человек его берет себе сам, - оно уже очень много объясняет. Впрочем есть иные комментаторы, (например, Абарбанель), которые предполагают, что он был любимцем и отец дал ему "царское имя". Такого предположения исключить также нельзя.

2. Захват власти Авимелехом

Глава 9

/1/ И пошел Авимелех, сын Йерубаала, в Шхем к братьям своей матери, и говорил он им и всему семейству дома отца своей матери так: /2/ Говорите же во услышание всем гражданам Шхема: Что лучше для вас, чтоб правили вами семьдесят мужей, все сыны Иерубаала, или чтоб правил вами один муж? И помните, что кость ваша и плоть ваша я! /3/ И говорили его братья матери о нем во услышанне всем горожанам Шхема все эти речи; и клонилось их сердце за Авимелехом вслед, ибо сказали они: Он же брат нам. /4/ И дали они ему семьдесят сребреников из дома Баала Заветного, и нанял на них Авимелех людей пустых и порывистых, и пошли они вслед за ним. /5/ И пришел он в дом отца своего, в Офру, и убил он братьев своих, сынов Иерубаала, семьдесят мужей на одном камне. И остался в живых Йотам, сын Йерубаала, младший, потому что спрятался он. /6/ И собрались все граждане Шхема и весь Бейт-Мило, и пошли они и провозгласили Авимелеха царем у теребинта каменного, что в Шхеме. /7/ И поведали Йотаму, и пошел он и стал на вершине горы Геризим, и поднял он свой голос и воззвал, и сказал он им: Услышьте меня, граждане Шхема, и так да услышит вас Б-г! /8/ Ходили как-то деревья помазать над собою царя. И сказали они оливе: Царствуй над нами! /9/ И сказала им олива: Я ли перестала давать мой елей, которым во мне прославляются Б-г и люди, чтоб идти мне раскачиваться над деревьями? /10/ И сказали деревья смоковнице: Ты иди и царствуй над нами! /11/ И сказала им смоковница: Я ли перестала давать мою сладость и добрый мой урожай, чтоб идти мне и раскачиваться над деревьями? /12/ И сказали деревья винограду: Ты иди и царствуй над нами! /13/ И сказал им виноград: Я ли перестал давать мой сок, радующий Б-га и людей, чтоб идти мне раскачиваться над деревьями? /14/ И сказали все деревья крушине(дереза,мелкий колючий кустарник). Ты иди (и) царствуй над нами! /15/ И сказала крушина деревьям: Если воистину вы меня помазываете царем над собой, придите укрыться в моей тени! А не то выйдет огонь из крушины и пожрет кедры Леванона! /16/ И ныне: если истинно и непорочно вы содеяли, во цари Авимелеха, и если добро вы содеяли Йерубаалу и дому его, и если по заслуге его содеяли вы ему, - /17/ Как сражался отец мой за вас, рискуя жизнью своей, и спас он вас от руки Мидьяна, - /18/ Вы же восстали против дома отца моего сегодня,и убили его сынов, семьдесят человек на одном камне, и воцарили вы Авимелеха, сына его рабыни, над гражданами Шхема, потому что ваш брат он, - /19/ Если истинно и непорочно вы содеяли то Йерубаалу и его дому сегодня, то радуйтесь Авимелеху и пусть радуется также и он вам! /20/ А не то выйдет огонь от Авимелеха и пожрет граждан Шхема и Бейт-Мило, и выйдет огонь от граждан Шхема и от дома Мило и пожрет Авимелеха! /21/ И обратился в бегство Йотам, и бежал он и пошел в Беер и обитал он там из-за Авимелеха, брата своего. /22/ И властвовал Авимелех над Исраэлем три года. /23/ И послал Б-г дух злой между Авимелехом и гражданами Шхема, и изменили граждане Шхема Авимелеху. - /24/ Чтоб насилие над семьюдесятью сынами Йерубаала, а кровь их возложить на Авимелеха, их брата, убившего их, и на граждан Шхема. укрепивших руки его на убийство его братьев. - /25/ И устроили ему граждане Шхема засады на вершинах гор, и грабили всех, кто пройдет мимо них дорогой, и поведано было (о том) Авимелеху. /26/ И пришел Гаал, сын Эведа, с братьями своими, и ходили они по Шхему, и доверились ему граждане Шхема /27/ И вышли они в поле и убирать стали свои виноградники и давить (виноград), и устроили они празднество, и пришли они в дом своего божества,и ели они и пили, и проклинали они Авимелеха. /28/ И сказал Гаал, сын Эведа: Кто есть Авимелех и что есть Шхем, чтоб мы служили ему?! Ведь он сын Йерубаала, а 3евул - его ставленник! Служите[это лучше] людям Хамора, отца Шхема! - для чего будем служить ему мы? /29/ О, будь этот народ отдан в руки мои, я бы устранил Авимелеха! И сказал он для Авимелеха: Умножь твое войско и выступи! /30/ И услышал Зевул, властелин города, слова Гаала, сына Эведа, и воспылал его гнев. /31/ И он направил послов к Авимелеху в Торму, сказать: вот Гаал, сын Эведа, и братья его пришли в Шхем, и они возмущают город против тебя. /32/ И ныне: встань ночью, ты и народ, что с тобой, и засаду устрой в поле. /33/ И поутру при восходе солнца, поднимешься рано и нападешь на город; И когда он и народ, что с ним, выйдут к тебе, сделай с ним, что сможешь. /34/ И поднялся Авимелех и весь народ, что с ним, ночью, и четырьмя отрядами засаду устроили против Шхема . /35/ И вышел Гаал, сын Эведа,и стал в проеме у входа во врата городские. И поднялся Авимелех и народ, что с ним, из засады. /36/ И увидел Гаал народ, и сказал он Зевулу: Вот народ спускается с горных вершин! И сказал ему 3евул:Тень горную видишь, словно (то) люди. /37/ И продолжал еще Гаал говорить и сказал: Вот народ спускается с Центра земли, и (еще) один отряд подходит с дороги у теребинта гадателей. /38/ И сказал ему 3евул: Где же слово твое, как ты говаривал: Кто есть Авимелех, чтоб мы служили ему?! Ведь это народ, тобой презираемый. Выйди же ныне сразиться с ним! /39/ И выступил Гаал впереди граждан Шхема, чтоб сразиться с Авимелехом. /40/ И преследовал его Авимелех, и он от него обратился в бегство, и пало много убитых до (самого) проема ворот. /41/ И обитал Авимелех в Аруме,а 3евул изгнал Гаала и братьев его. чтоб не жить им в Шхеме. /42/ И было на следующий день: и вышел народ в поле, и (о том) поведали Авимелеху. /43/ И взял он народ и разделил его на три отряда, и устроил засаду в поле, и увидел он: и вот народ выходит из города, и поднялся он против них и стал их избивать. /44/ И Авимелех и (один из) отрядов, что с ним, бросились и стали в проеме ворот городских, а два отряда набросились на всех, кто в поле, и разбили их. /45/ И Авимелех сражался с городом весь тот день, и овладел он городом, а народ, что в нем, убил, и сокрушил он город и засеял его солью. /46/ И услышали все граждане (в) башне Шхема, и пришли они на вышку дома божества (для) обета. /47/ И поведано было Авимелеху, что собрались все граждане (из) башни Шхема. /48/ И взошел Авимелех на гору Цалмон, он и весь народ, что с ним, и взял Авимелех топор в руку свою, и срубил он ветку дерева и поднял ее и положил себе на плечо, и сказал он народу, что с ним: Что видели вы, как я делал, поспешите сделать как я. /49/ И срубили они также, весь народ, каждый по ветке, и пошли они вслед за Авимелехом и обложили вышку, и подожгли над ними вышку, (поднеся) огонь, и умерли также все люди (с) башни Шхема, около тысячи мужей и жен. /50/ И пошел Авимелех в Тевец, и расположился он станом при Тевеце и овладел им. /51/ И крепкая башня была внутри города, и бежали туда все мужи и жены, и все граждане города, и заперли они за собой, и взошли они на крышу башни. /52/ И подошел Авимелех к башне, сразиться с ней, и подступил он ко входу в башню, чтобы сжечь ее, (поднеся) огонь. /53/ И бросила одна жена обломком жернова в голову Авимелеху, и рассекла она ему череп. /54/ И призвал он поспешно отрока, своего оруженосца, и сказал он ему: Обнажи твой меч и умертви меня, чтоб не сказали обо мне: Женщина убила его! И пронзил его отрок его, и он умер. /55/ И увидели мужи Исраэля, что умер Авимелех, и ушли они каждый на место свое. /56/ И обратил Б-г зло Авимелеха, что он содеял отцу своему, убив семьдесят братьев своих. /57/ И все зло людей Шхема обратил Б-г на головы им, и постигло их проклятие Йотама, сына Йерубаала.

Авимелех организует компанию пропаганды, чтобы стать царем Шхема (9:1-9:4)

Уже говорилось, что Авимэлэх - сын наложницы Гидеона, обратился - "к братьям своей матери и говорил им и всей семье родственников матери со стороны ее отца". То есть обратился к своим родственникам со стороны матери, что проживали в городе Шхеме.

Само предположение о том, что "70 человек будут властвовать", достаточно абсурдно. По мнению многих комментаторов, можно понять, что когда их так много, то все равно выбор одного из них не спасает от того, что 70 братьев правителя тяжелое бремя для народа. 70 серебряных шекелей, выданных Авимэлеху, являются некоторой демонстрацией: "Если бы выдать эти деньги всем 70 братьям, то на каждого пришлось бы всего по шекелю, а так получилась заметная сумма, на которую Авимэлех может собрать армию".

Говорится: "И говорили братья его матери все эти слова о нем с властителями Шхема, и склонилось сердце их к Авимэлэху, потому что сказали: "Он - наш брат" (то есть уроженец Шхема). "Кли Якар" подмечает здесь некую деталь. Когда Авимэлэх говорит: "Говорите правителям Шхема, что лучше для вас... потому что ваша кость и ваша плоть - я", он как бы предлагает передать это правителям от его (Авимэлэха) имени, а родственники, по-видимому, рассудили, что будет выигрышнее предложить этот "проект" от их имени, как-будто это - их инициатива. Потому что, когда человек посылает передать: "берите меня правителем", то это должно настораживать, потому что, если этот человек так жаждет власти, то скорее всего, его брать правителем не стоит. Итак, они дали ему 70 серебряных шекелей из дома "Баал-Брит", которому они поклонялись, и где были какие-то накопления, которые полагались правителю. Дали они их в знак того, что его принимают. Он на эти деньги нанял непутевых пустых людей (бродяг и всякий "люмпен"), и они пошли за ним.

Авимелех убивает своих братьев. Принцип "мера за меру" (9:5)

"И пришел он в дом своего отца (8:5) в Офру, и убил своих братьев, сыновей Йерубаала, - 70 человек на одном камне. И остался Йотам, младший сын Йерубаала, потому что он спрятался". Наверное, не столь существенна здесь "арифметическая проблема": как же он убил 70, если один спрятался, хотя на это и обращают внимание очень многие комментаторы. Самое простое решение такое, что очень часто Тора не портит круглого числа ради того числа, которое отличается на единицу: 70 без одного может называться 70. Но есть и такие объяснения, что поскольку Авимэлэх был злодеем, и хотел убить всех 70 человек, то ему защитывается, что убил он именно 70, хотя младший и спрятался (и это - не заслуга Авимэлэха). "Кли Якар" предлагает такой вариант объяснения. Он говорит, что принцип: "мера за меру" соблюдается неукоснительно, и тот, кто копает яму, сам в нее упадет. Поскольку Авимэлэх убил всех на одном камне, то тем самым он подписал себе приговор, что он сам тоже будет убит камнем: женщина бросит на него жернов от мельницы. Отсюда можно понимать, что убил он 69 человек, а семидесятый - это он сам. Тогда получается, что было убито ровно 70 сыновей Гидеона.

3. Притча Йотама

Притча, рассказанная Йотамом, хорошо известна. Деревья пошли помазать над собой царя. Сначала предложили царствовать маслине, потом - инжиру, а потом - винограду. Когда все эти трое отказались, тогда они пошли к колючке. Прежде всего, почему он вообще здесь говорит притчу, а не напрямую? Притча - это очень хороший прием, который полезен во всякой педагогике. Когда человеку говорят, что вот, он такой нехороший и пр., то это - слишком лично, и выбивает возможную почву объективности из восприятия слушающего. Когда же то же самое говорится в виде притчи, то это все смягчает, и позволяет человеку взглянуть на дело более беспристрастно. Для книги Пророков такой стиль, притча, - довольно необычный, более принятый для мидрашей. С другой стороны, Йотам должен был избрать такой "педагогический прием", потому что иначе ему могли не дать договорить. На вершине горы он стоял не только для того, чтобы хорошо все видеть, но чтобы до него не могли долететь стрелы, и чтобы он мог в любой момент убежать, если понадобится.

Ясно, что рассказанная Йотамом притча на самом деле - это история воцарения Авимэлэха. Поэтому, когда он говорит: "Вот как-то пошли деревья помазать над собой царя", то понятно, что деревья - это образ народа: жители Шхема или всего Израиля. Однако, где это видано, чтобы народ ходил и предлагал царствование? До обращения народа к Гидеону ни одного такого примера мы не встречаем. Это - серьезная проблема. Неожиданнее всех ее решает Таргум Йонатан, который букву "" в слове "" ставит, как вопросительную частицу, и тогда получается: "Пошли ли деревья помазывать себе царя?" Абарбанэль дает вполне интересную схему, объясняющую, почему именно эти три дерева идут перед колючкой и в таком порядке: сначала маслина, потом - инжир, а потом - виноград (виноград вроде бы должен быть на первом месте)? Он говорит, что если, действительно, обсуждать, кто подходит быть царем, или даже просто правителем, то имеется определенная система предпочтительных качеств. Лучше всего, чтобы этот человек был знатного происхождения, из такого рода, который годится для царствования.

Маслина (9:8-9:9)

В чем смысл того, что говорит маслина, когда ей предлагают царствование, и она отвечает: "Как же я брошу свое масло, которым будут почтены Бог и люди, и пойду скитаться по деревьям?". Ответ здесь заключается в том, что каждый порядочный человек, когда ему предлагают власть, понимает, какая это серьезная вещь. Власть обозначает, что человек должен совершенно забыть о своих личных, в том числе - семейных, делах, и все свои силы отдавать только делам этого управления. Поэтому, в неиспорченном восприятии предложение власти обозначает, в сущности, предложение поставить крест на своих любимых занятиях, и заняться делами общества. Это очень почетно, но вместе с тем требует очень сильных ограничений. Почему же тогда так часто люди сражаются за власть? Мудрецы сказали, что мир движется и держится только благодаря тому, что есть такие сумасшедшие, которые рвутся его тащить. Обычно, нормальные люди, у которых есть какое-то свое сильное качество, не особенно рвутся править. Поэтому-то маслина и понимает, что править - это вовсе не значит сидеть и наслаждаться властью, а это значит - странствовать, "скитаться по деревьям", и все время заботиться об общих делах.

Мидраш очень часто потенциальное изображает, как актуальное. Абарбанэль говорит, что и здесь можно понять так: "Если бы деревья пошли..." То есть: если вы уже собираетесь ставить над собою царя, то как бы это было бы правильно сделать? Прежде всего, надо было бы пойти к маслине, потому что маслина - это образ Отниэля бен Кназа. Отниэль - из колена Йеhуды, которому положено царствовать. Кроме того, и остальные его качества подходят: его происхождение подходящее, мудрость и пр. Почему маслина? - Потому что колено Йеhуды в благословении сравнивается с "маслиной в расцвете".

Инжир (9:10-9:11)

Что касается инжира, то это - намек на Двору, пророчицу. Когда инжир говорит: "Что же я оставлю мою сладость?", то считается, что это намек на сладость меда. Пчелы – (Двора – пчела) - берут нектар из цветов инжира. Поэтому, намек на Двору здесь достаточно прозрачен. Двора (имеется в виду - инжир) относится несколько к другой категории. У нее нет такого выдающегося происхождения, но есть богатство: человек, который не происходит от царской линии, но если он богат, то он, по крайней мере, ни от кого не зависит, и не будет ни к кому приспосабливаться.

Виноград (9:12-9:13)

Наконец, виноград - это намек на Гидеона. В смысле качеств, - это намек на то, что у него нет такой родословной, как у маслины. Хотя виноградный сок и вино стоят выше всех в списке, но все-таки сок маслины обладает удивительным качеством: оливковое масло - это единственная жидкость, которая может стоять многие годы и не портиться. Итак, имеются три категории, и самая подходящая для царствования - это царская линия. Ответы их немного разнятся. Маслина отвечает: "Что же я оставлю мое масло, мою тучность, что мною будут почтены Бог и люди; "" (почет) - это самое первое царское качество, и оно больше не фигурирует в остальных двух ответах. После отказа маслины, деревья тоже меняют свой стиль и добавляют слово "Иди", они говорят: "Иди ты, царствуй над нами" (маслине они не говорили "иди"). Инжир отвечает: "Что я оставлю мой урожай? (намек на богатство). А виноград отвечает: "Как я оставлю мой сок, который веселит Бога и людей?" Эта третья категория - менее подходящая, чем первые две, но она все-таки подходит тем, что хотя у такого человека нет ни родословной ни богатства, у него есть личные качества, которые веселят; и он умеет иметь дело с людьми, что тоже - важное качество.

Колючка (9:14-9:15)

Когда все эти три отказываются, то предлагают царствовать колючке. Здесь очень сложная проблема: на что можно рассчитывать, предлагая царство колючке? Из самой истории, прообразом которой служит эта притча, так и выходит: люди добровольно принимают над собой правителем такого человека, в котором нет ничего из нужных правителю качеств. В колючке - нет ничего. Притча намекает на то, что в Авимэлэхе нет родовитости, потому что он - сын наложницы, в нем нет богатства, потому что у него есть только то серебро, которое ему дали, и в нем нет никаких хороших качеств, потому что он - злодей от начала и до конца. Ни одно из этих трех качеств в нем невозможно обнаружить. Абарбанэль был не только выдающимся мудрецом, но он был и государственным деятелем, и широко образованным человеком. Когда он говорит об ответе маслины, которая не хочет принимать на себя царствование, то он приводит такую историю, которую обычно не цитируют в русской литературе. Эта история о том, как Октавиан, когда ему передают корону, берет ее в руки и говорит: "Корона, корона, если бы человек знал, как много тяжести и боли под тобой сосредоточено! Если бы человек это знал, то нашедший, не стал бы даже поднимать тебя с земли".

Интересное объяснение Абарбанэль дает, ссылаясь на слова Аристотеля. Аристотель в своей "Этике" говорит, что почет - это то, что связано с дающим, а не с принимающим. И поскольку маслина говорит, что: "мое масло почтит Бога и людей", а именно, что это масло зажигают в Храме, зажигают его и для обычных человеческих нужд, то получается, что она говорит: "Мне хватает этого почета реального. Если я даю этот почет, значит - он у меня уже есть, и мне не нужно его ни на что менять".

Колючка, которая не может поверить в то, что ей всерьез предлагают царствовать, говорит деревьям (9:15): "Если вы по-настоящему помазываете меня царем над собой, то идите и прильните к моей тени, а если нет, то - выйдет огонь от этого колючего куста и пожрет кедры Леванские". Понятно, что тени от колючки нет вовсе, зато стелясь внизу, в подлеске сухие колючки легко оказываются пищей для пламени и от них загораются деревья. Кедры Леванские являются образом этого самого народа: то ли города Шхема, то ли, по некоторым мнениям, - вообще народа, который избирает себе царя.

"Если по правде и бесхитростно сделали вы..." (9:16-9:20)

На этом кончается притча, и начинается уже не иносказательная речь Йотама:
"если по правде и бесхитростно сделали вы", - и поставили царем Авимэлэха, и если добро вы сделали с Йерубаалем и его домом, и если вы воздали ему по заслугам, ведь он, отец мой, сражался за вас, и рисковал своей жизнью, и спас вас из руки Мидияна, а вы поднялись на дом моего отца сегодня, и убили 70 его сыновей, всех на одном камне, и поставили царем Авимэлэха, сына наложницы, - "над правителями Шхема", потому что он ваш брат. И снова он говорит: "И если вы по правде и бесхитростно сделали с Йерубаалем и его домом сей день, - то радуйтесь Авимэлэху, и будет он радоваться вам, а если нет, - то выйдет огонь от Авимэлэха и пожрет правителей Шхема и Дом-Мило; и выйдет огонь от правителей Шхема и Дома Мило и пожрет Авимэлэха". И после этого, - убежал Йотам.

Имеется еще одна деталь. Йотам говорит (в конце 19-го стиха): "И будет радоваться так же и он вами". Почему здесь говорится "так же"? Объяснение очень близко к пшату - к простому смыслу, а именно, это обозначает не то, что один радуется, и - другой радуется, а то, что взаимодействие между людьми происходит по следующему принципу. Этот принцип четко выражен мудрецами по поводу стиха: "как вода - лицо к лицу (открыты все поверхности), так и сердце человека - к человеку". Здесь речь идет об отношениях между людьми. Как говорят: "Слова, которые выходят из сердца, - входят в сердце". То есть: "если ты радуешься им, то они будут радоваться тебе (за тебя)". Поэтому и – "так же". Как ты (про себя) относишься к ним, - так и они будут относиться к тебе". Если же нет, - то выйдет огонь и пожрет и тех и других.

Любопытно то, что когда Йотам говорит это условное "благословение", то он говорит только о "правителях Шхема". Когда же он говорит, что "если нет - то выйдет огонь", то там впервые появляется Бейт-Мило, которое совершенно не фигурирует даже в этом условном благословении. Получается, что Бейт-Мило фигурирует только в проклятии. Почему так? - Потому что те (правители Шхема) - негодяи, подонки, нехорошие люди, но у них есть прямой интерес, а у этих его нет; они просто "встряли" в не свое дело и поддерживают это плохое дело. И за это они заслуживают еще большего наказания, как любой человек, который делает "необоснованные гадости" (и ему нечем оправдаться).

Когда Йотам говорит (9:20): "Выйдет огонь от Авимэлэха и пожрет жителей Шхема и Бейт-Мило, а потом (в обратную сторону от них) - сожжет Авимэлэха, то интересно то, что первым делом наказание будет не для главного "героя" - Авимэлэха, а для тех, кто его поддерживал. То есть, сначала наказания заслуживают те, кто поддерживал плохих людей, а потом уже - сами эти плохие люди.

4. Правление Авимелеха. Его война со Шхемом

В следующем стихе (8:22) говорится: "И правил Авимэлэх народом три года". Следует отметить, что здесь употребляется глагол не тот, который использовался, когда они его поставили царствовать. Там говорится: "", а здесь не сказано, что он "царствовал", а сказано - "" - "правил (властвовал)". Слово "" обозначает: "начальник, министр". То есть, Авимэлэх ни в какой степени не был ни царем, ни судьей, он был - узурпатором, правителем, властителем. Он властвовал над Израилем, но трудно сказать, над какой точно его частью. Вряд ли он был признан всем народом Израиля. Однако, поскольку сказано: " ", то можно полагать, что никакого другого выдающегося правителя в каком-нибудь другом районе в то время - не было. Вся эта эпоха такая, что евреи жили какими-то автономными участками, и в случае очень острой ситуации, когда уже очень сильно прижимает, и они возопят сильнее, то тогда - посылается очередной спаситель. Тогда народ целиком или его большая часть как-то объединяются.

5. Смысл пропаганды Гааля бен Эведа (9:26-9:29)

После того, как люди, изменившие Авимэлэху и вышедшие из послушания, стали "шалить" вокруг города Шхема, и поносили Авимэлэха (9:25), тогда Гаал бен Эвэд сказал (9:28): "Кто ты такой Авимэлэх, и кто Шхем, что мы будем ему служить? Ведь - сын Йерубааля, и Звуль - его приказчик..." Это очень трудный стих! Раши объясняет это место так: "Кто такой Авимэлэх, чтобы ему быть начальником над Шхемом, и - кто Шхем, чтобы быть в подчинении у Авимэлэха?" И Раши считает, что то, что говорится - "сын Йерубааля", означает, что речь идет об Авимэлэхе. И смысл такой, что вот, вы его принимали по материнской линии, а он - происходит от чужака... У позднейших комментаторов это вызывает определенные сложности. "Кли Якар" приводит одно очень существенное замечание. Он пишет, что в стихе сказано: "Кто Авимэлэх?" и "Кто Шхем?" - совершенно однородно. При толковании этих фраз в противопоставлении возникает напряженность. Раши же считает, что Гаал бен Эвэд одной фразой ругает Авимэлэха и хвалит Шхем, что сложно понять. Кроме того, если он говорит: "Кто такой Авимэлэх?" в том смысле, что: кто он такой, чтобы Шхем ему служил, а потом, говорит, что Звуль - его представитель и приказчик, то тогда следовало бы ожидать, что надо было бы сказать: "Кто такой Авимэлэх и его распорядитель (наместник) Звуль" - и противопоставить им Шхем. Он же говорит не так.

"Кли Якар" говорит, что везде, где говорится об обращении Гааля к народу, сказано, что он говорит как бы обращается к хозяевам Шхема, к начальству. Тогда можно, действительно, понять так, что он говорит, обращаясь к правителям Шхема: "Кто Авимэлэх и кто Шхем?" в таком, примерно, смысле: "Вы - люди богатые, власть в ваших руках, а вы - подчиняетесь какому-то несчастному Авимэлэху и идете на поводу у простого народа, у сброда, который называется общим словом Шхем. Они его поддерживают, потому что они такие же, как и он. А вот, здесь - стоит достойный человек, Звуль, и можем поставить ("Кли Якар" здесь уже немного фантазирует) настоящего сына Йерубааля - Йотама, а Звуль пусть будет представителем этого настоящего сына. И тогда - все должно быть хорошо". Здесь, в тексте, нет никаких намеков на Йотама. Откуда взял это "Кли Якар", - сказать трудно.

Итак, если бы не объяснение "Кли Якара" по поводу того, что слова "сын Йерубааля" подразумевают младшего сына Гидеона - Йотама, чему нет подтверждения в тексте, то толкование "Кли Якаром" этих стихов можно было бы принять, как наиболее приемлемое. Очень правильным представляется, что здесь имеется в виду противопоставление Правителей Шхема - и Шхема, что явствует и из текста. Все остальные объяснения: Радака, Абарбанэля, - не кажутся до конца объясняющими это трудное место. По типу ситуации видно, что Гааль бен Эвед, обращаясь к влиятельным людям Шхема, должен был предложить им нечто "вдохновляющее". Человек, который приходит с политической программой никак не может сказать: "Вот, я вам расскажу, как вы будете меня слушать". Мы знаем такой пример, когда царь Нимрод (по мидрашу) излагает человечеству свой "гениальный" проект строительства башни. В подоплеке всего, что он придумал, лежало такое простое соображение, что он придумал способ, как поставить все человечество под свою пяту, потому что он первым начал быть сильным на земле. Однако, он не мог прийти к людям и сказать им так: "Вот, я придумал, как вам всем стать моими верными рабами". Поэтому, он предлагает вдохновляющую программу под лозунгом того, как избавить человечество от опасности периодического Потопа, посылаемого на этот мир.

Таким образом, в нашем случае также мы не можем пытаться понять, что говорит Гааль, без того, чтобы осознать, что его программа должна быть соблазнительна для тех, кому она адресуется. То, что "Кли Якар" вроде бы фантазирует, объясняя, что имеется в виду младший сын Йерубааля - Йотам, можно с другой стороны и оправдать тем, что эта трудность имеется в тексте, и никто ее не объясняет. Сказано: " ", и это как раз можно понять, как намек на то, что говорит "Кли Якар": "Вот, есть же сын Йерубаля!". То есть, - есть настоящий сын, а не рожденный наложницей. Это объяснение является логически согласованным, и имеющим намек в тексте; оно пытается справиться с трудностью, объяснения которой не дает ни один другой комментарий.

Дальнейший ход событий изложен очень ясно: Авимэлэх получил "меру - за меру": он был убит камнем, а именно - брошенным на него женщиной каменным жерновом, за то, что убил на одном камне всех своих братьев.


Ответы на контрольные вопросы:

КВ-1. Каково, на ваш взгляд, происхождение имени "Авимелех"?



КВ-2. Объясните значение числа 70 (сыновей) в описании их убийства Авимелехом.



КВ-3. В каком контексте фигурирует Бейт-Мило и почему?