МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр


Лекции по книге Мелахим I3. Дашевский
К оглавлению лекций

Лекция 43. 17:3-17:14


/17:3-6/ В дополнение к уже обсуждавшемуся, сравнение слов Всевышнего, обращенных к Аврааму и к Элийаhу (в ответе на вопрос - сравнение с Моше). Ответ на вопрос: за что Ахаву такая честь, что пища для Элийаhу доставляется с его стола. Объяснение Кли Якара.

/17:7-10/ Объяснение смысла того, что пересох ручей, поивший Элийаhу. Слово Всевышнего к нему с указанием идти в Царфат. Встреча Элийаhу с вдовой, указанной ему Господом. Версии по поводу того, что означает просьба Элийаhу дать воду в сосуде. Объяснение разницы порядка слов в двух похожих стихах: 4 и 9.

/17:11-14/ Ответ женщины на просьбу Элийаhу о хлебе. Объяснение ответных слов Элийаhу. Необычное гостеприимство вдовы. Аналогия с проблемой двух людей в пустыне. Решение рабби Акивы.

В ответ на вопросы обуждается: откуда берется обещание Элийаhу: "Не кончится мука в кувшине и масло во фляге"; мнения по поводу того, каким способом заполняются сосуды, параллель с маном; понимание обещания Всевышнего выполнять постановления Элийаhу.

Разбор слов стиха 14: "латет" (написанное с "нун") и "ло тихла" с буквой "h" на конце. Мидраш о "трех ключах" Всевышнего. Элийаhу, как держатель ключа от дождя. Мнение Абарбанэля и Кли Якара относительно значения сосудов для хранения муки и масла.



/17:3-6/ В дополнение к уже обсуждавшемуся, сравнение слов Всевышнего, обращенных к Аврааму и к Элийаhу (в ответе на вопрос - сравнение с Моше). Ответ на вопрос: за что Ахаву такая честь, что пища для Элийаhу доставляется с его стола. Объяснение Кли Якара.

Мы обсудили уже начало главы 17, где Элийаhу получил прямую инструкцию. Стоит обратить внимание на то, что в третьем стихе: "Уходи отсюда и обратись к земле на востоке" содержится классическая формула "лех-леха" - "иди себе", только вставлены дополнительные слова: "иди - отсюда и обратись себе - туда-то". Можно предположить, что здесь намечается какая-то ось от Авраама к Элийаhу: Авраам, как начало предистории народа Израиля, и Элийаhу, как некая "точка", намечающая приход Машиаха. Отличие между тем, что сказано Аврааму и тем, что здесь говорится Элийаhу, довольно заметное. Когда говорится "лех-леха" Аврааму, то ему нужно радикально уйти из всей абсолютно обстановки: из того места, где он живет, от всей родни, из отцовского дома, и надо все начинать на новом месте, где он будет создавать новый народ. Этого ничего нет у Элийаhу. Он, конечно, в некотором смысле уходит от опасности; есть такое более тонкое соображение, что Всевышний велит ему уйти, потому что, если он будет на виду, то может быть, он и не будет так страдать, но его сердце не выдержит, ему будет жалко народ, и он отменит свое постановление относительно дождя . Народ Израильского царства дошел до очень низкого состояния, и следует с ними порвать, но неполностью, не абсолютно. Поэтому, дополнительные слова в повелении Всевышнего: "Ступай отсюда и обратись себе" как бы ослабляют силу ухода Элийаhу.

Ответ на вопрос: - В словах Всевышнего, обращенных к Моше, говорится по-другому.Там сказано: "Иди-ка,Я пошлю тебя". Моше с самого начала не был направлен, как личность, он был направлен, как "ответственный исполнитель" определенной задачи.

В стихе 6, где говорится про то, что вороны приносят Элийаhу хлеб и мясо дважды в день, не совсем ясно, где они эту пищу берут и откуда ее приносят? Нет сомнения, что приносят они из кухни царя, но только не понятно какого: Ахава или Йеhошафата, царя Иудеи. Если приносят со стола хорошего царя, то нет никаких проблем. Относительно Ахава сказать трудно, насколько сама техническая кошерность в его доме была бесспорной. Но даже, если с этим было все хорошо, но поскольку весь дом "завален" идолопоклонством, то известно, что когда человек ушел в другую религию от иудаизма, то этот человек может все сделать чисто кошерным, но все равно это никуда не годится и запрещено. И только по высочайшему постановлению продукт может быть разрешен. Рамбам пишет очень ясно, что во время войны человеку разрешается есть даже свиные отбивные, если нет другой пищи. И в любом случае, если человеку грозит голодная смерть, то все ограничения снимаются. Понятно, что ворон, как шалиах - не слишком "кошерная" птица. Правда, некоторые считают, что вороны - это были люди, а другие говорят, что это были два человека, у которых случайно имена совпадали. Однако все эти варианты представляются не очень убедительными, потому что ворон - и есть ворон, и хотя он птица некошерная, но проблемы в том, что он является шалиахом, никакой нет; ведь осел - образец некошерного животного, но он тоже используется для доставки продуктов.

Ответ на вопрос: За что Ахаву такая честь, что с его стола доставлялась пища для Элийаhу? - Как мы увидим в дальнейшем, личность Ахава нельзя рассматривать однозначно, хотя и сказано про него, что в своем злодействе он перещеголял всех предшественников. И относительно точки зрения тех, кто считает, что пища приносилась со стола царя Ахава, есть довольно неожиданное объяснение Кли Якара. Он говорит, что Всевышний все это устроил для того, чтобы показать, насколько нетривиально и глубоко Его руководство; это руководство внушает трепет. Для подтверждения Кли Якар приводит стих из Псалмов (Теиллим 41:10), звучащий очень поэтически, и рассказывающий о том, что он болеет, и приходят враги, и угрожают и т. д, и дальше приблизительно, можно перевести так: "и даже человек миролюбивый, в которого я верил, один из питающихся моим хлебом, тоже построил на меня засаду (занес на меня пяту)". Так вот, когда Кли Якар говорит: "Тот, кто питался его хлебом, устроил на него засаду", если правильно мы понимаем Кли Якара, он выражает такую мысль, что Элийаhу не строит засаду на Ахава, наоборот, Ахав, как мы увидим в следующей главе, гоняется по всем окрестным странам, рыщет по всему свету, чтобы найти Элийаhу. Значит "засаду" устраивает Ахав на Элийаhу, а Элийаhу питается его хлебом. Для того, чтобы так неожиданно истолковать, Кли Якар, который очень хорошо чувствует дух мидраша, берет из Псалма Давида эти слова: "Он моим хлебом питался и он теперь на меня строит засаду", и как бы разрывает эту фразу. Он говорит, что "он моим хлебом питался" при том, что я ищу его смерти, и это - парадокс!

/17:7-10/ Объяснение смысла того, что пересох ручей, поивший Элийаhу. Слово Всевышнего к нему с указанием идти в Царфат. Встреча Элийаhу с вдовой, указанной ему Господом. Версии по поводу того, что означает просьба Элийаhу дать воду в сосуде. Объяснение разницы порядка слов в двух похожих стихах: 4 и 9.

Стих 7 говорит, что было по прошествии года (мы знаем, что нормальный простой смысл слов "йамим" в Танахе означает "по прошествии года") пересох этот ручей, потому что не было дождя в стране и потоки в засуху начали пересыхать. Так для чего это сделано было? - Для того же, примерно, для чего именно вороны должны были приносить пищу - для того, чтобы служить некоторым укором и намеком на то, что Элийаhу поступил, конечно, очень справедливо, когда вынес это постановление, но оно все-таки было невероятно жестоким. И теперь, когда люди не просто страдают, а мучаются и умирают, кругом умирают от голода, а ты, Элийаhу, сидишь на хорошем "пайке", два раза в день вороны приносят тебе пищу. Но все-таки ручей высох, и жить там больше невозможно, и поэтому надо куда-то перемещаться. И было слово Всевышнего к нему (17:9) такое: "Поднимись, иди к Царфату, которая близ Цидона, и поселись там. Вот,Я распорядился там, предназначил женщину вдову, которая будет тебя кормить. Таким образом, Элийаhу послан в Царфат, который лежит в окрестностях Цидона для того, чтобы из того самого места, откуда пришла беда на голову Ахава и всего народа, когда он взял в жены дочь Цидонского царя, теперь по глубокому принципу Божественного Управления из этого же места должно прийти спасение. И это спасение - соединение пребывания и одновременного функциониования Элийаhу и этой вдовы, которую Всевышний предназначил, чтобы она его кормила. Пока мы еще не понимаем, что это за усилия и в чем это выразится, но увидим вскоре.

В стихе 10 говорится, что Элийаhу поднялся и пошел в Царфат; и пришел ко входу в город, и там женщина - вдова (наверное, она была одета, как вдова) связывает хворост(дрова). И он обратился к ней и сказал: "Дай мне, пожалуйста, немного воды в сосуде, чтобы я попил". Сосуд здесь явно слово избыточное и требует какого-то объяснения, потому что и так ясно, каким же еще образом можно дать воды? У комментаторов разные мнения по этому поводу. Одно мнение такое, что во время засухи вода тоже является дефицитом, а не только пища. Поэтому, он робеет и сразу попросить поесть он никак не решается, потому что уже год длится голод им же провозглашенный, и он начинает с того, что просит попить. И по одному объяснению он дает маленький сосудик, чтобы проверить ее. Напрашивается здесь параллель с рабом Авраама Элиэзером, который испытывал невесту у колодца, даст ли она попить. И по этому варианту Элийаhу тоже дает ей маленький сосудик, чтобы проверить та эта женщина или не та. По другому варианту он говорит: "Принеси мне весь сосуд с водой, который у тебя, потому что я - с дороги, у меня жажда, и я могу выпить цистерну. Я понимаю, что вода дорогая, и я буду пить пару глоточков, но принеси мне кувшин воды, чтобы я мог увидеть, что психологически происходит. Это построение целиком принадлежит Кли Якару, и служит для того, чтобы как-то объяснить, что "делает" здесь сосуд. Имеются, таким образом, две разные версии. Одна, что он дает маленькую чашечку, а потом останавливает женщину по дороге и говорит, что он передумал, и просит ее дать ему поесть. По другому варианту он не отменяет свою просьбу дать ему воды в сосуде. Как мы увидим в продолжении их взаимодействия, что каждый товар обозначается сосудом, в котором он находился: мука находится в кувшине, масло находится во фляге, и воду он обозначает "сосудом". Возможно, что все это ложится в одну линию, но в комментариях как-будто не встречается этой мысли, относящейся к воде. Быть может, сосуд на котором исполнена важная заповедь, является источником благословения, и от него можно получить больше, чем он в себя вмещает. И это абсолютно именно так относительно муки и масла, но мы ничего не видим в тексте про воду, хотя мысль представляется очень продуктивной.

Есть и такое предположение, что слово "сосуд" в стихе 10 хочет подчеркнуть изменение способа получения воды: раньше Элийаhу пил прямо из ручья, то есть, он был как бы на "натуральном снабжении", получая все в готовом виде, теперь ему придется все получать опосредованно. Здесь есть еще некоторое непонимание: эти слова "в сосуде" обращены от Элийаhу к собеседнице или от Йирмейаhу к читателю? Если Йирмейаhу хочет мне сказать, что вот как изменились обстоятельства, то можно это понять, но если это разговор Элийаhу с женщиной, то тут есть некоторое несовершенство. Человек, разговаривая с другим, не должен сообщать факты из своей биографии, которые он не разъяснил другому, потому что это - неприлично, это нарушение основного педагогического принципа Хилеля не говорить того, что не может быть услышано. Он говорит: "принеси мне в сосуде", и это как-будто какие-то мысли вслух. Что о нем может подумать собеседница: почему он говорит о сосуде, это что - контроль за тем, как я принесу? Если бы он сказал, например: "Дай мне стакан воды", то все было бы понятно, но даже такая фраза, как "принеси мне воды в стакане" должна вызвать недоумение по поводу того, не считает ли просящий мою посуду некошерной.

Ответ на вопрос: - Царфат был в Израиле, на границе с Цидоном. Когда мы говорили, что засуха была только в Израильском царстве, то имелось в виду, что ее не было в Иудее, при этом, вполне можно допустить, что она была и в других районах, прилежащих к Израильскому царству.

Ответ на вопрос: - Конечно, есть разница между кувшином и флягой, причем, слово фляга нам уже встречалось, когда говорилось о том, что у изголовья Шауля стояла фляга с водой, и воины Давида похитили ее. Воду нормально хранят не во фляге, во фляге воду держат только в походах, а обычно ее хранят в чем-то вроде кадок. Сосуд же служит для хранения растительного масла.

Стоит сравнить, что было сказано Элийаhу в первый раз, когда ему было велено идти на этот ручей, который позже пересох. Сказано (17:4): "И будет так, что ты будешь пить из этого ручья, и воронам Я приказал кормить тебя там." Теперь же в стихе 9 говорится: "Иди в Царфат и т.д..." и далее Он говорит: "Я приказал (приготовил) там "цивити шам иша альмана". То есть, это тот же оборот, только с перестановкой слов: в стихе 4 говорится, кому приказал кормить тебя там, а здесь говорится, что приказал там женщине кормить тебя. Возможно, что комментаторы пшата могут сказать, что живая человеческая речь должна менять порядок слов в предложении. Однако, это извечный спор в мидраше, особенно явно проявляющийся между школам рабби Ишмаэля и рабби Акива, когда рабби Акива утверждает, что в Торе нет ни одной лишней буквы, тем более - слова, и всякое отклонение от обычного спсоба выражения призвано предать какую-то информацию. И тогда надо понять, какая информация здесь передается? Можно сделать такое предполжение, что в стихе 4, где речь идет о поручении воронам кормить Элийаhу, наречие места стоит в самом конце: "Я воронам приказал кормить тебя там", здесь же там идет в самом начале. И, возможно, это потому, что вороны не "прописаны" у этого ручья, и им приказано носить пищу туда. А здесь женщина уже живет там, и поэтому начинается с наречия.

/17:11-14/ Ответ женщины на просьбу Элийаhу о хлебе. Объяснение ответных слов Элийаhу. Необычное гостеприимство вдовы. Аналогия с проблемой двух людей в пустыне. Решение рабби Акивы.

Дальше говорится (17:11), что она пошла взять воды, но он позвал ее и сказал: "Возьми, пожалуйста, для меня кусок хлеба в руке твоей". В стихе 12 говорится, что она сказала: "Жив Всевышний, твой Бог" - это, как формула клятвы, которую она говорит либо просто из уважения к незнакомому человеку, либо по его облику она понимает, что он человек незаурядный. Когда человек обращается к пророку или вообще к тому, кого он ставит на более высокую ступень, он нередко говорит "твой Бог" не в том смысле что Он - "не мой Бог", а в смысле, что это Бог, к которому ты ближе. И клянется она в том, что у нее нет "ни лепешки" (слово "маог" обозначает тоже самое, что и "уга"), а есть только пригоршня муки в кувшине и немного масла во фляге. И она говорит: "Вот, я свяжу парочку вязанок дров и приду и приготовлю себе и сыну моему из того, что осталось, и мы съедим это, и потом умрем с голоду". Она говорит так, потому что больше уже никакой еды не осталось. Элийаhу ей отвечает: "Не бойся, иди, сделай, как ты говорила; только первым делом сделай мне оттуда маленькую лепешечку, и вынеси мне, а тебе и сыну твоему сделай потом, потому что так сказал Всевышний, Бог Израиля (17:14): "Кувшин муки не закончится, и фляга масла не исчерпается до того дня, как даст Всевышний дождь на лицо земли".

Итак, Элийаhу просит у этой женщины вещей вовсе не пустяковых. Когда она сообщает, что ей и ее сыну нечего есть, то он просит ее первым делом сделать небольшую лепешечку ему, а себе и сыну - потом. Тут мудрецы и комментаторы подчеркивают, что если бы Элийаhу был коhен, то здесь можно было бы увидеть явный намек на заповедь халы: когда человек печет хлеб, то он должен первым делом отделить от халы. В наше время эта отделенная хала сжигается, но в нормальное время ее следовало отнести священнику, коhену. Здесь есть некоторые натяжки, связанные с тем, что есть определенные количества, ниже которых нет заповеди Торы. Но во всяком случае ясно, что Элийаhу требует от нее незаурядного подвига, потому что даже для нее и сына очень мало, только пригоршня муки, и им остается потом только умереть, а он говорит, чтобы она первым делом несла ему. Если бы Элийаhу не сообщил ей: "Так сказал Господь", то не совсем очевидно, стоило ли женщине исполнять его просьбу. Гостеприимство этой женщины не только выходит за обычные рамки, но эта ситуация сталкивается со знаменитой проблемой, которая часто упоминается. Это проблема двух людей, оказавшихся в пустыне с одной флягой воды, которой может хватить только на одного, чтобы дойти до жилья, если же они будут пить оба, то оба умрут. До рабби Акивы эта задача решалась так, что они пьют оба и оба умирают, а рабби Акива сказал, что никто не позволил так бросаться человеческой жизнью, и поэтому должен один пить и дойти до жилья. Правда, возражение рабби Акива относительно этой проблемы относится только к такой ситуации когда один, действительно, может дойти до человеческого жилья. Но если и один не сможет дойти, то рабби Акива согласен с предыдущим решением, что пусть оба пьют и оба умирают. Тогда возникает вопрос, как же эта женщина собирается сделать лепешки себе и сыну и говорит, что они потом оба умрут (она, конечно, имеет в виду, что они умрут с голоду)? Можно ведь было бы отдать все сыну или поесть самой? Зачем же умирать двоим, может быть, один поест и не умрет? При этом, у нее нет надежды на улучшение ситуации, потому что весь город голодает, и надеяться можно только на чудо, которое принесет спасение. И хотя мы обязаны такую вероятнось принимать во внимание, чтобы не попасть в руки отчаяния, тем не менее мы не можем считать это заданными условиями. Заданные условия - это отсутствие дождя и отсюда и отсутствие пищи.

Ответ на вопрос: - Эта вдова безусловно еврейка, ее покойный муж по основной линии традиции был пророком, мало известным, но ее сын был уже пророком довольно известным; и, забегая немного вперед, можно сказать, что звали его Йона. Таково мнение одного из ришоним.

В ответ на вопросы обуждается: откуда берется обещание Элийаhу: "Не кончится мука в кувшине и масло во фляге"; мнения по поводу того, каким способом заполняются сосуды, параллель с маном; понимание обещания Всевышнего выполнять постановления Элийаhу.

Ответ на вопрос: - Мы нигде не видим, чтобы Господь говорил так, как передает Элийаhу: "не кончится мука в кувшине, и не иссякнет масло во фляге". По крайней мере в тексте этого нет, но естественно, что Элийаhу это может вывести из слов Всевышнего, что "эта вдова будет тебя кормить". Элийаhу в этих словах не сомневается и может поэтому вывести отсюда, что мука, масло и пр. не должны закончиться. При этом, Господь говорит: "Я распорядился там женщине-вдове кормить тебя", что вовсе не исключает того, что сама женщина вполне может и не знать об этой своей задаче. Безусловно, эти события являются испытанием для этой женщины (вся человеческая жизнь складывется из обстоятельств, которые являются испытаниями), и она это испытание выдерживает с большим достоинством. Нет никаких сомнений в том, что этот процесс нескончаемого присутствия муки и масла начнется только после того, как она исполнит просьбу Элийаhу испечь ему лепешечку. Благословение обязательно должно опуститься на что-то материальное, как мы видим на многих примерах. Требуется посредство порока или праведного человека, требуется минимальное количество материи, которое может расширяться, и в данном случае мы видим, что требуется какой-то неординарый благородный поступок со стороны хозяйки, который превратит эту маленькую наличность в ядро, на которое может опуститься благословение.

Ответ на вопрос: - Вопрос о том, сколько муки и масла находилось в соответствующем сосуде, после того, как благословение на него пало, не решен однозначно и являлся предметом спора по крайней мере у ришоним. Одни говорят, что после того, как она сделала маленькую лепешечку, кувшин вновь наполнился. Другие, в их числе Кли Якар, с этим категорически не соглашаются, и утверждают, что это вообще не согласуется с общей линией Божественного Управления, потому что, если представить себе, что произошло чудо, и количество муки настолько увеличилось, что заполнило весь кувшин, а количество масла заполнило всю флягу, то когда они кончатся, то придется делать новое чудо, что нерентабельно. Не делается каждый раз новое чудо, лучше один раз дать такое свойство, чтобы эта пригоршня муки и это небольшое количество масла не убывали. Там есть варианты, когда немножко убывает и хватает на год, так что каждый раз на одну сто шестьдесят пятую становится меньше. Это обсуждение очень похоже на чудо горения масла в Хануку. Если мы примем в качестве основного варианта, что благословение состояло в том, что эта наличность муки и масла не убывала, то довольно впечатляющей представляется параллель с маном. Мы помним, что с маном были "фокусы" с количествами: человек трудолюбивый собирал много, а ленивый собирал с прохладцем, но когда приходили в шатер и измеряли, то оказывалось, что каждый приносил ровно одинаковое количество на едока, и принести больше не получалось.

Это было сделано для того, чтобы человек не думал, что все определяется его трудолюбием, хотя конечно, без трудолюбия не будет ничего. И эта параллель с маном оказывается необычайно глубокой. В чем там было испытание, ведь Бог говорил: "Я вас морил голодом и давал вам хлеб небесный..." В чем же испытание, когда дается полноценная пища и нет речи о голоде? И серьезный ответ на это, что испытание заключалось в том, что вы будете каждый день получать полное удовлетворение всех ваших реальных потребностей, но спать вы будете ложиться "с пустым холодильником", то есть, на завтра - "будет день, будет пища, которую Бог даст". И спать надо ложиться с одной чистой верой в обещания, данные Богом. И то же самое мы видим с этой женщиной. Все это чудо возникло только потому, что она поверила в это обещание. И поверила не только "агенту", который ей показался надежным, но и Первоисточнику. Мы помним, что когда Авраам поверил Всевышнему, что его потомство будет, как звезды, то это ему было защитано, как цдака. Когда человек верит незаурядному обещанию, то это очень большое праведное качество.

Ответ на вопрос: - Господь, действительно, обещал выполнять все пожелания Элийаhу. Мидраш говорит, что такое обещание относится только к одной сцене, когда Элийаhу не хотел идти наносить визит с утешением Хиэлю, и поэтому ему Всевышний обещал тогда: "Все, что ты постановишь, Я выполню", но такое обещание не было дано навсегда. Вполне вероятно, что в этой ситуации со вдовой, как и в других случаях тоже, Всевышний "задним числом" утверждает распоряжения Элийаhу. Возможно просто, что такие подробности нам в тексте не пересказываются; мы знаем, что слова Торы бедны в одном месте и богаты в другом месте. Однако, скорее всего, Элийаhу соображает, что раз эта вдова его будет кормить (а он, встретив ее, не сомневается, что это именно та вдова, которая его будет кормить), то кормить она сможет его только в том случае, если Всевышний сделает запас пищи некончающимся, поскольку запаса пищи у нее просто нет. Это то, о чем на языке Талмуда говорится: "Это сказано не явным образом, а подразумевается в тех словах, которые сказаны". Следует считать скромный поступок этой вдовы чрезвычайно праведным и мужественным: она поверила человеку, которому стоило верить. И кроме того, она обладает героической мерой гостеприимства, потому что она готова поделиться последним. И когда она это свое свойство обосновала на обещании, переданном от имени Всевышнего, то в результате ее скромные запасы превращаются в источник очень большого благословения.

Ответ на вопрос: Относительно воды можно предположить, что она не кончается, когда нет дождей, так сразу, как пища, потому что могут быть какие-то источники воды, которые еще не пересохли.

Разбор слов стиха 14: "латет" (написанное с "нун") и "ло тихла" с буквой "h" на конце. Мидраш о "трех ключах" Всевышнего. Элийаhу, как держатель ключа от дождя. Мнение Абарбанэля и Кли Якара относительно значения сосудов для хранения муки и масла.

Надо отметить, что в цитировавшемся уже стихе 14, где Элийаhу передает слова Всевышнего, что пища у вдовы не иссякнет, и говорится о том, что все это будет до того дня, как Господь даст дождь на землю, в этом стихе имеются некоторые особенности. Одна особенность прямо подчеркивается в слове "латет" - "давать" (до дня дачи Всевышним дождя), и там стоит совершенно не огласованная и нечитаемая буква "нун". Не зря традиция говорит, что в слове "тет" пишется "нун" и он требует какого-то объяснения. Кроме того, Радак, будучи тонким экпертом по грамматике, замечает некую вещь, которую легко пропустить без внимания, а именно, когда говорится, что кувшин муки не закончится, сказано "ло тихла" с согласной "hей" на конце, но по огласовке получается, что там должна была быть другая гласная на конце - "алеф", иначе должно читаться "ло тихле".

Есть два разных объяснения того, какой намек содержится в ненужном вроде бы согласном "нун". Можно прочесть вместо "тет" - "титен". И это очень важно, потому что кувшин не прибавляет этих важных качеств, чтобы в нем не кончалась мука, без того, чтобы "ты не дала мне маленькую лепешечку". Но все-таки там не сказано "титни" (ты дала), а сказано "титен". И тогда можно объяснить намеком в другую сторону, что не будет вот этого разрешения - "пока Всевышний не даст дождя", потому что Всевышний даст только тогда, когда Элийаhу даст разрешение дождю идти, поскольку ключ от дождя находится у него, он "хозяин" этого ключика. Это - важнейший мидраш. Есть три ключа, которые Всевышний не передает никакому помощнику: ключ от роженицы, ключ от дождя, и ключ от воскрешения мертвых. И эти три ключа Он только Сам пускает в действие. Здесь же в виду особых обстоятельств Он передал ключ от дождя Элийаhу, и теперь он распоряжается тем, когда пойдет дождь. Когда мы читаем: "когда даст Всевышний дождь на землю (17:14)", мы видим, что возможность дожить до этого дождя и сам дождь зависит от этих действующих лиц: от вдовы, которая должна совершить свой мужественный поступок гостеприимства, и от Элийаhу, который является личностью совершенно не рядовой, кроме того он - держатель ключа от дождя.

Абарбанэль намного отчетливее, чем другие, обсуждает вопрос о том, что говорится в тексте не о муке, а о кувшине муки, и не о масле, а о фляге масла. Казалось бы логичнее было бы с казать, что мука в кувшине не кончится и масло во фляге не пресечется. И Абарбанэль говорит, что так сказано потому, что если кончится, то он перестанет быть "кувшином муки", а станет пустым кувшином. Кли Якар говорит на это, что такое объяснение Абарбанэля никак не снимает проблему и что все-таки благословения явно относятся к сосуду. Мы уже говорили, что оттого, что эта женщина из этого сосуда исполнила очень важное и благородное дело, заповедь, то теперь этот сосуд становится вместилищем для благословения.