К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Исход в свете классических комментариев"

      Книга Исход / Недельный раздел Ки тиса [7]

"...А Моше не знал, что лицо его стало светиться..."

Кассуто в своем комментарии к книге "Шмот" (стр. 448) отмечает высокий слог и торжественный поэтический стиль этого отрывка. Уже в первом стихе мы встречаем поэтические повторы и ритм (Шмот 34:29):

И БЫЛО, КОГДА СПУСКАЛСЯ МОШЕ С ГОРЫ СИНАЙ, И ДВЕ СКРИЖАЛИ ЗАВЕТА В РУКЕ У НЕГО, КОГДА СПУСКАЛСЯ ОН С ГОРЫ, А МОШЕ НЕ ЗНАЛ, ЧТО ЛИЦО ЕГО СТАЛО СВЕТИТЬСЯ, КОГДА ОН ГОВОРИЛ С НИМ.

Первая половина стиха и начинается, и заканчивается упоминанием того, что Моше спускался с горы, а между этими двумя "спусками" – скрижали завета. Три раза повторяется в стихе имя Моше, а заканчивается стих словами "когда он говорил с Ним", параллель, которую мы находим через несколько строк, в середине стиха 34:34: "И когда приходил Моше пред лицо Господа, чтобы говорить с Ним", и потом еще раз, в стихе, завершающим весь этот отрывок (стих 35): "пока не всходил, чтобы говорить с Ним".

Вот что еще пишет Кассуто о стиле этого отрывка:

Поэтический стиль этого отрывка проявляется не только в ритме и повторах, которые мы уже упоминали. Есть и другие симметричные структуры: три раза говорится о том, что светилось лицо Моше, и три раза – о покрывале. Три раза упоминается, что Моше "говорит с Ним", то есть, со Всевышним, и три раза, что он говорит с сынами Израиля (стихи 31, 33, 34). Еще один раз упоминается о том, что Бог говорит с Моше (стих 32) – итого, семь слов, означающих беседу или разговор.

Но древние комментаторы не считают возможным ограничиться стилистическим анализом текста, описанием его ритмической структуры и используемых в нем поэтических приемов. Они стараются увидеть также и содержание, скрывающееся в этих стилистических особенностях. Р. Бахья обращает наше внимание на синтаксические различия в троекратном упоминании разговора Моше со Всевышним:

34:29 А МОШЕ НЕ ЗНАЛ, ЧТО ЛИЦО ЕГО СТАЛО СВЕТИТЬСЯ, КОГДА ОН ГОВОРИЛ С НИМ (бедабро ито)
34:34 КОГДА ПРИХОДИЛ МОШЕ ПРЕД ЛИЦО ГОСПОДА, ЧТОБЫ ГОВОРИТЬ С НИМ (ледабер ито)
34:35 И ЗАКРЫВАЛ МОШЕ ПОКРЫВАЛОМ ЛИЦО СВОЕ, ПОКА НЕ ВСХОДИЛ, ЧТОБЫ ГОВОРИТЬ С НИМ (ледабер ито)

Что стоит в стихе 29 за местоимениями "он" и "[с] ним"? Кто с кем говорил? Ибн Эзра считает, что имеется в виду, что Бог говорил с Моше, хотя Всевышний в этом стихе вообще не упоминается.

В стихе 34 неизвестно, что является субъектом инфинитивного оборота "...чтобы говорить с ним". Кто и с кем собирался говорить? Моше с Господом или Господь с Моше? Стих 35 еще загадочнее: "...пока не всходил, чтобы говорить с ним". Кто всходил, и с кем следовало говорить?

Р. Бахья объясняет эти синтаксические особенности так:

"Пока он не всходил, чтобы говорить с Ним". Следовало сказать: "пока он не всходил, чтобы говорить со Всевышним". Тора несколько раз повторяет здесь имя Моше, не меняя его на местоимение – и почему же тогда Имя Господа меняется местоимением, и именно тогда, когда это затемняет смысл? Возможно, это сделано именно для того, чтобы можно было понять и иначе: "пока Всевышний не приходил, чтобы говорить с Моше", и таким образом подчеркнуть высокое и почетное положение Моше. Текст Торы хочет показать, что так же, как Моше приходил говорить со Всевышним, так и Всевышний приходил говорить с Моше. Это же мы видим и в стихе: "...как говорит человек с другом своим..." (Шмот 33:11): один говорит, а другой отвечает, без какого-либо посредника...

Полностью двусторонний характер этого диалога явно указан и в другом месте – но и там не описательно, а метафорически: "Устами к устам говорю Я с ним..." (Бемидбар 12:8). Та же идея выражена и в конце Торы (Дварим 34:10): "И не было более пророка в Израиле, как Моше, которого Господь знал лицом к лицу". В нашем отрывке эта мысль выражена синтаксическими средствами. Замена имен собственных на местоимения приводит к намеренной неоднозначности, и это затемнение значения сделано из соображений "Слава Божия – таить дело" (Мишлей 25:2).

Что означает "сияние" или "свечение" лица Моше? В ранних переводах на греческий и латинский (Аквила и Вульгата) “каран” ("светился") ошибочно понято как "керен", "рог".1Их, видимо, ввела в заблуждение каузальная форма "макрин”, встречающаяся в "Теhилим" (69:32), где этот глагол действительно означает "имеющий рога", и "карней реэм карнав", что означает "...а рога дикого быка – рога его..." (о Йосефе) в "Дварим" 33:17. Некоторые пытались опереться на стих из книги "Хавакук" (3:4), где сказано "карнаим миядо ло", но именно этот стих доказывает обратное – ведь почти все еврейские комментаторы2 считают, что в нем говорится о лучах света ("карнаим" и впрямь может означать "рога", а может – "лучи"). В тексте Хавакука на такое прочтение указывает и параллелизм: "сияние ее – как свет, лучи ("карнаим") – от руки Его".

Контекст стиха также подтверждает это прочтение: "карнаим" – "лучи света". Ведь предыдущий стих гласит: "Покрыло небо великолепие Его, и слава Его наполнила землю".

Некоторые комментаторы считают, что слово "теhила" ("слава") относится к свету, как у Йешаяhу (13:10): "...не засияют ("йяhелу", тот же корень, что и у "теhила") светом своим...", или у Иова (29:3): "Когда Он светил ("беhило", и снова тот же корень) светильником Своим..."

Рашбам критикует христианские переводы этого места в своем комментарии к "Шмот" 34:29 (к словам "...что лицо его стало светиться..."):

Это означает великолепие, свет, как в "Хавакук" (3:4): "карнаим миядо ло". И глупец тот, кто считает, что слово “каран” употреблено здесь в таком же значении, как "карнаим" в стихе "...а рога дикого быка – рога его..." Ведь в Торе большинство слов имеют больше одного значения! И на это обращал внимание уже Менахем бен Серук3.

Ибн Эзра, в споре с враждебными течениями (на сей раз с евреями-отступниками), также выдвигает сходные аргументы. Вот его комментарий к словам "Моше не знал, что лицо его стало светиться, когда Он говорил с ним":

И это означает: когда Всевышний говорил с ним, Божья слава сияла сквозь его лицо, как сияют небеса. И слово “каран” происходит от того же корня, что и в “карнаим меядо ло”, то есть, "лучи от руки Его". И в Хавакуке мы находим, что сначала сказано: "и сияние ее – как свет", а сразу после этого: "лучи – от руки Его", – и это повтор, как и принято у пророков. И пусть сгниют кости того Хиви-нечестивца4, который сказал, что рассохлось лицо Моше, как рог, из-за того, что он долго не ел, и что евреи убоялись его лица, потому что оно было уродливо. Если бы этот проклятый человек открыл бы глаза свои, он понял бы, что человек боится только того, что непривычно ему, чего он до сих пор никогда не видел! Все в тот или иной момент видели мертвых. К нему бы не побоялись приблизиться. И потом, тогда уж он держал бы свое лицо покрытым все время! Зачем же он снимал его, когда обращался к народу?

И неужели же не знает этот несчастный, что даже и в возрасте ста двадцати лет глаза Моше не ослабли и жизненные соки его не иссякли – так уж тем более в восемьдесят!

Разберем теперь внимательно фрагмент. Впервые в Торе упоминается о том, что лицо Моше воссияло. Как ни странно, об этом не говорится как о чем-то совершенно новом. Нам просто сообщается, что Моше не знал, что отныне его лицо обладает таким свойством, что отмечает "Ор hахаим":

Зачем же сообщает нам Тора, что Моше не знал, что лицо его стало светиться еще до того, как она вообще сообщила нам об этом свечении?

По-видимому, Тора не сообщает нам в явном виде о наличии такого чудесного явления – свечении лица – ровно по тем же причинам, которые упоминались выше, а именно: "Слава Божия – таить дело". Поэтому Тора ограничивается только рассказом о том, как действовало это чудо на того, кто его демонстрировал (Моше не знал, что лицо его стало светиться), и на тех, кто его видел.

Моше не знал... Можем ли мы не видеть в этом факте проявление того единственного качества Моше, на которое открыто указывает текст Торы, – то, что Моше был чрезвычайно скромен? ("А человек этот, Моше, скромен чрезвычайно...", Бемидбар 12:3) Автор "Ор hахаим" считает, что Моше не знал об этом потому, что, спускаясь с горы, он держал в руках скрижали, и поэтому полагал, что свет исходит от них, а не от его лица, что это свет Торы. Об Аароне и всем Израиле Тора говорит:

34:30 И УВИДЕЛ ААРОН И ВСЕ СЫНЫ ИЗРАИЛЕВЫ МОШЕ, И ВОТ, ЛИЦО ЕГО СИЯЕТ, И ПОБОЯЛИСЬ ПОДОЙТИ К НЕМУ.

"Побоялись" может означать и то, что они "трепетали" перед его величием, но может быть и то, что они просто "испытывали страх". Здесь, похоже, смешаны оба этих значения. Впрочем, Раши склонен объяснять это как просто страх (вслед за мидрашом "Сифрей" (Насо 11, к словам "...и побоялись подойти..."):

Вот, посмотри, какова сила преступления! До того, как они склонились к греху, что говорит Тора? – "А вид славы Господней, как огонь, пылающий на вершине горы, пред глазами сынов Израилевых" (Шмот 24:17). И они не боялись и не содрогались. А после того, как сделали тельца, даже и от лучей сияния, исходившего от Моше, содрогались и прятались (см. вариант в "Бемидбар рабба" (гл. 11): после того, как согрешили, даже лицо посланника Его не могли уже созерцать.)

По мнению мидраша, грех лишил их возможности смотреть, приближаться к святому и возвышенному. Если бы сыны Израиля исполняли заповедь, данную им Богом: "Святы будьте, ибо свят Я, Господь, Бог ваш", то каждый из них ощущал бы лучи великолепия в своем сердце – ведь каждый из них сотворен по образу Бога! Но теперь, когда образ этот померк в них, они побоялись приблизиться к тому, у кого святость просвечивала сквозь кожу на лице5. Что же сделал Моше?

31-33 И ПРИЗВАЛ ИХ МОШЕ, И ВЕРНУЛИСЬ К НЕМУ ААРОН И ВСЕ НАЧАЛЬНИКИ ОБЩИНЫ, И ГОВОРИЛ МОШЕ С НИМИ. А ЗАТЕМ ПОДОШЛИ ВСЕ СЫНЫ ИЗРАИЛЕВЫ, И ЗАПОВЕДАЛ ОН ИМ ВСЕ, О ЧЕМ ГОВОРИЛ ГОСПОДЬ С НИМ НА ГОРЕ СИНАЙ. И ЗАКОНЧИЛ МОШЕ ГОВОРИТЬ С НИМИ, И ЗАКРЫЛ ОН ЛИЦО СВОЕ ПОКРЫВАЛОМ.

Эта картина – внезапное содрогание перед совершенным и затем призыв вернуться и приблизиться – напоминает нам другую сцену, из книги "Брейшит":

45:3, 4 И СКАЗАЛ ЙОСЕФ БРАТЬЯМ СВОИМ: Я ЙОСЕФ, ЖИВ ЛИ ЕЩЕ ОТЕЦ МОЙ? НО НЕ МОГЛИ БРАТЬЯ ЕГО ОТВЕЧАТЬ ЕМУ, ПОТОМУ ЧТО ОНИ СМУТИЛИСЬ ПЕРЕД НИМ. И СКАЗАЛ ЙОСЕФ БРАТЬЯМ СВОИМ: ПОДОЙДИТЕ КО МНЕ. И ОНИ ПОДОШЛИ. И ОН СКАЗАЛ: Я ЙОСЕФ, БРАТ ВАШ...

И далее:

45:14,15 И ПАЛ ОН НА ШЕЮ БИНЬЯМИНУ, БРАТУ СВОЕМУ, И ПЛАКАЛ; И БИНЬЯМИН ПЛАКАЛ НА ШЕЕ ЕГО. И ЦЕЛОВАЛ ОН ВСЕХ БРАТЬЕВ СВОИХ, И ПЛАКАЛ В ОБЪЯТИЯХ ИХ.

В этих отрывках мы также видим содрогание от мысли о содеянном, страх, угрызения совести, осознание греха. И так же, как и в нашем отрывке, мы находим здесь желание успокоить, примириться, приблизить. Оба текста (в нашем отрывке это выражено более ярко) показывают постепенное сближение, преодоление первоначального шока. В нашем отрывке в начале находят в себе смелость приблизиться к Моше Аарон и предводители общины, и Моше разговаривает с ними. "Затем" – и это слово в обоих отрывках дает нам почувствовать усилия, сделанные для преодоления страха6 – барьер между сторонами ломается, и уже "подошли все сыны Израилевы".

Последние два стиха нашего фрагмента на первый взгляд кажутся повторением предыдущего:

34:34,35 КОГДА ЖЕ ПРИХОДИЛ МОШЕ ПРЕД ЛИЦО ГОСПОДА, ЧТОБЫ ГОВОРИТЬ С НИМ, ТО СНИМАЛ ПОКРЫВАЛО, ДОКОЛЕ НЕ ВЫХОДИЛ; А ВЫЙДЯ, ПЕРЕСКАЗЫВАЛ СЫНАМ ИЗРАИЛЕВЫМ ТО, ЧТО ЕМУ ЗАПОВЕДАНО. И ВИДЕЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЕВЫ ЛИЦО МОШЕ, КАК СВЕТИТСЯ ЛИЦО ЕГО, И ОПЯТЬ ЗАКРЫВАЛ МОШЕ ПОКРЫВАЛОМ ЛИЦО СВОЕ, ПОКА НЕ ВСХОДИЛ, ЧТОБЫ ГОВОРИТЬ С НИМ .

В отличие от Раши, который считает, что стихи 31-35 описывают постоянный способ передачи сынам Израиля Торы, Рамбан видит в них описание особого события – первой встречи Моше с народом после того, как тот спустился с горы. Здесь же, по мнению Рамбана, описывается, как Моше передавал Тору:

Сначала текст описывает первую встречу Моше с народом. Народ пошел приветствовать его, и попятился в страхе, увидев сияние, исходившее от его лица. Но Моше позвал их, и тогда Аарон и предводители общины подошли к нему, и Моше обратился к ним со словами мира7. Он сообщил им, что грех их прощен, и что он принес им новые скрижали. Как только сыны Израиля увидели, что Моше разговаривает с их вождями, они все устремились к нему, и тогда он передал им все заповеди, которые дал ему Господь на горе Синай. Это включало в себя Десять заповедей и все, что было ему сказано, начиная со слов "Соблюдай же то, что повелеваю тебе ныне" (Шмот 34:11), и до конца этой главы. Он сообщил им, что Всевышний повелел ему заключить с ними новый завет в соответствии с этими словами8. Но Тора рассказывает обо всем этом коротко9. И затем сообщается, что после того, как он все это сказал, он закрыл свое лицо покрывалом, либо потому, что он сам понял, обернувшись, что лицо его светилось, либо потому, что ему сказали об этом.

И после повествования о событиях того дня, Тора заключает: "Когда же приходил Моше...", теперь уже рассказывая о том, как тот проделывал это в дальнейшем на протяжении всей своей жизни (Рамбан, "Шмот" (4:31), на слова "...и говорил Моше с ними").

В чем же все-таки был смысл покрывала? Абраванель недоумевает:

Если Святой, да будет Он благословен, хотел, чтобы лицо Моше излучало сияние, зачем же он закрыл свое лицо покрывалом и таким образом, казалось бы, мешал исполнению воли Всевышнего?

На этот вопрос отвечает "hаамек давар":

Моше закрывал лицо покрывалом, потому что не хотел, чтобы евреи постоянно смотрели на него и тем самым мешали ему сосредоточиться на божественном послании.

Но это объяснение не усматривает никакой связи между страхом, который внушало народу лицо Моше и тем, что он закрывал лицо покрывалом; согласно этому комментарию, Моше действует так только ради себя самого. Между тем, исходя из сказанного в тексте, у нас может сложиться впечатление, что Моше закрывал лицо главным образом из-за того, чтобы народ не побоялся к нему подойти. Рассмотрим мнения других комментаторов на эту тему.

Вот что говорит Ралбаг:

Не следует забывать, что Моше в ожидании вторых скрижалей стоял на горе сорок дней без еды и питья, и это, без сомнения, одно из чудес, которые произошли с ним, и он достиг тогда такой степени духовности, что лицо его стало светиться. Я хочу сказать, что от него исходило сияние высшего озарения и тогда, когда он уже спустился с горы, и когда евреи приблизились к нему, он в своем возвышенном сосредоточении не заметил этого. И когда сыны Израиля увидели это, они устрашились, и побоялись подойти к нему, пока он их не позвал. Тогда они уже подошли к нему, и он говорил с ними – но тут он уж закрыл лицо свое покрывалом. То есть, он пытался стряхнуть с себя эту высшую духовность, чтобы иметь возможность говорить с Израилем. Но когда Моше поднимался ко Всевышнему, он снимал покрывало – и этого уже было достаточно для того, чтобы разум его освободился от других частей души, и он мог бы говорить с Господом.

Блажен рожденный женщиной, который достиг такой степени силы и совершенства. Как великолепна участь его и как прекрасна доля его!

И все это рассказывает нам о высоте той ступени, которой достиг Моше в пророчестве, вплоть до того, что ему совсем не было трудно достичь состояния пророческой концентрации, и даже наоборот, он не мог из него выйти. Для этого ему нужны были специальные усилия; но для того, чтобы вернуться к этому высшему состоянию, ему совсем не нужно было никаких усилий. Вот такой высочайшей ступени достиг Моше, учитель наш, несравненной среди всех пророков, и поэтому через него и была нам дана Тора.

Поэтому нельзя объяснить использование покрывала в соответствии с простым смыслом – если бы можно было, то зачем тогда должен был Моше снимать покрывало во время пророчества? Он делал это просто для того, чтобы вернуться обратно на ту ступень духовности, которую ему нужно было искусственно снижать с помощью покрывала, чтобы иметь возможность говорить с людьми из плоти и крови.

Комментарий Ралбага красиво и убедительно объясняет, что Моше закрывал лицо покрывалом, чтобы специально, насильно отделить себя от святости, от Божественного света. Ралбаг подчеркивает при этом исключительность пророчества Моше. В отличие от Билама и различных колдунов, которые должны были всячески напрягать свои колдовские способности, прибегать к специальным уловкам, чтобы достичь состояния пророчества, Моше, напротив, должен прилагать специальные усилия, чтобы сбросить с себя это состояние. (Впрочем, в дальнейшем мы увидим и недостаток этого комментария.)

По этому же пути пошел и один из комментариев на Раши, р. Аарон Абу Альраби, сын р. Гершона:

Моше пришлось снизить возвышенную духовность своего послания к народу; после своего преступления они уже не могли воспринять его во всем его тончайшем совершенстве. Процесс "снижения" уровня духовности выражался в том, что он закрывал светящееся лицо покрывалом. Сам Моше был способен продолжать прямое, лицом к лицу, общение со Всевышним, он не нуждался ни в какой защите: "Когда же приходил Моше пред лицо Господа... то снимал покрывало".

Этот комментарий больше выделяет дидактический аспект: Моше приспосабливал свое послание к уровню своих слушателей, чтобы они не были повергнуты в смятение его величием.

Но оба этих комментария страдают одним серьезным изъяном: они совсем не основываются на тексте. Напротив, в тексте мы находим нечто противоположное: Моше закрывал лицо покрывало не тогда, когда он говорил с народом, наоборот, после того, как заканчивал с ним говорить!

34:33 И ЗАКОНЧИЛ МОШЕ ГОВОРИТЬ С НИМИ, И ЗАКРЫЛ ЛИЦО СВОЕ ПОКРЫВАЛОМ.

Иными словами, пока он говорил с народом, он был без покрывала10. Поэтому более поздние комментаторы удивлялись словам Ралбага, в частности, "Акедат Ицхак", который заходит в этом недоумении так далеко, что даже предполагает, что Ралбаг пользовался иной рукописью текста Торы:

Удивительны мне его слова, наверное, перед ним был какой-то другой вариант текста.

Но в таком предположении нет необходимости. Возможно, ошибка Ралбага заключалась в понимании стиха 34:34: "Когда же приходил Моше пред лицо Господа, чтобы говорить с Ним, он снимал покрывало". Ралбаг считает, что из этого стиха следует, что все то время, что он был вне Шатра собрания, он покрывал лицо. Между тем, такое прочтение не является единственным возможным.

Поэтому нам кажется более предпочтительным объяснение Абраванеля (с ним согласны и большинство других комментаторов), который вычленяет три временных промежутка. Первый – когда Господь говорит с Моше, второй – когда тот передает слова Господа сынам Израиля, третий – когда занимается будничными делами. И только в последнем случае он закрывает лицо покрывалом.

И вот слова Абраванеля:

Я полагаю, что использовать покрывало требовалось по следующей причине: когда Моше узнал, что светится его лицо, он почувствовал, что нехорошо и неподобающе при этом сиянии заниматься будничными делами. Например, есть, пить и спать, а также разговаривать с женой и домочадцами о вещах, не связанных с Торой и заповедями. Но когда он обращался к сынам Израиля, чтобы научить их Торе и заповедям, он не покрывал свое лицо, чтобы они видели его во всем его сиянии.

Согласно этому объяснению, он и получал и передавал слово Господа без покрывала. Он не скрывал от своих слушателей доверенных ему тайн, не считал, что они доступны лишь ему и его приближенным; Моше не хотел создать эзотерическую секту, он хотел передать всему Израилю Тору в том виде, как он получил ее от Всевышнего. Его стремление заключалось в том, чтобы исполнился стих "Если бы только весь народ Господа стал пророками!" И скрыть сияние своего лица он хотел лишь в те моменты, когда сам не учился и не учил других.

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ

(1) Ср. комментарий Раши, приведенный выше, со следующими мидрашами:

"Повели сынам Израиля, чтобы они выслали из лагеря всякого прокаженного, и всякого, чья плоть истекает слизью, и всякого нечистого по мертвому..." (Бемидбар 5:2). Говорит р. Йосе из Галилеи: пойди, посмотри, как велика сила преступления! Пока они не согрешили, не было у них ни прокаженных, ни тех, у кого истекает слизь. Как только согрешили – сразу появились прокаженные, и те, у кого плоть истекает слизью (Сифрей 11).

"И услышали они голос Господа Бога... и спрятались Адам и жена его от Господа Бога" (Брейшит 3:8). – Пока человек не согрешил, он внушал страх и трепет, и все другие создания боялись его и трепетали перед ним; как только он согрешил, он сам боится и трепещет. И знай, что так сказал Рабби: до тех пор, пока первый человек не согрешил, он мог слушать слово Господа, стоя на ногах, и не боялся; но после того, как согрешил, когда он услышал слово Господа, он убоялся и спрятался, как сказано: "Голос Твой услышал я... и убоялся" (Шир hаширим рабба 3)

Объясните, что побудило Раши обратиться к мидрашу, чтобы объяснить стих "...и побоялись подойти к нему" (Шмот 34:30). Ведь в своем комментарии к "Брейшит" (3:8), где говорится о том, как Адам и Хава спрятались, а также к "Бемидбар" (5:2), где говорится о прокаженных, он не приводит соответствующих мидрашей? Казалось бы, все три мидраша сообщают нам одну и ту же идею.

(2) Мидраш "Шмот рабба" (47:6):

Где приобрел Моше свои лучи сияния? Сказали наши Мудрецы: в пещере, как сказано: "И вот, когда проходить будет слава Моя, помещу тебя в расселине скалы" (Шмот 33:22).

Сказал рабби Йеhуда бар Нахман от имени рабби Шимона бен Лакиша: еще оставались чернила на пере, которым он писал Тору, и он вытер их об свою голову (другой вариант: он вытер их своими волосами), и от этого у него появились лучи сияния.

Попытайтесь объяснить, какие два подхода отражены в этих двух ответах.

Примечания

1 Многие средневековые христианские художники под влиянием этих переводов рисовали Моше с рогами. Знаменитая скульптура Микеланджело тоже не избежала этой ошибки.

2 С этой трактовкой спорит, похоже, только р. Йосеф Ибн Каспи, да и то не в своем комментарии к Торе "Мишне кесеф", где он комментирует этот стих так же, как и все остальные комментаторы, а именно, что "лицо его сияло и светилось от сияния Божественной славы", а в своей лексикографической работе "Шаршерот кесеф":

Корень чш"п, от которого образовано слово “керен”, ассоциируется с силой и мощью, в сочетании с возвышением и приподнятостью. Его семантический антипод – корень шв"т, указывающий на спокойствие, умиротворенность. Поэтому так (“керен”) называются выступающие части на голове у животных, с помощью которых они бодаются – ведь в них сила и мощь этих животных. К тому же они сделаны из самого твердого вещества. И сказано (Брейшит 22:13): "...запутался в чаще рогами"... Такое же слово используется и при описании сильного и решительного человека, хотя у него и нет подлинных рогов, и об этом много говорится в книге пророка Даниэля, где рассказывается о сильных властителях. И мы находим (Даниэль 8:3): "... и два рога у него...", а также (8:8): "...и большой великий рог...", и (8:20): "Двурогий баран..." И также в книге пророка Амоса (6:13): "...добыли мы себе рога ".

И во всех своих формах корень этот всегда ассоциируется с силой и властью. Но глагольные формы добавляют к этому еще и значение возвышенности и приподнятости. Вот, глагол “каран” в стихе "кожа на лице у Моше стала как рога" выражает ту же идею: лицо его стало отражать силу и мощь в большей степени, чем это бывает у остальных людей. Ср. "Коhелет" (8:1): "Мудрость... просветляет лик его и смягчает суровость лица..." То, что произошло с Моше, можно противопоставить тому, что случилось с Иовом, который говорит: "...кожа моя истаивает (швт) и становится противной" (Иов 7:5), ведь известно, что кожа – это наиболее чувствительный, и наиболее открытый взору элемент человеческого тела, поэтому Тора говорит именно о ней.

И дело здесь в том, что когда Моше спустился с горы, где он стоял и разговаривал с Царем Царей, он остался под впечатлением этого разговора, и лицо его приобрело выражение новой силы и могущества, в такой степени, что стало сильно отличаться от лиц остальных людей, и те даже побоялись к нему подойти, потому что лицо его внушало трепет. И не дай Бог нам подумать, что у него появились какие-нибудь ощущаемые лучи сияния, что-нибудь, кроме того, о чем мы сказали: силы и мощи... И было бы ошибкой приписывать этому, что-нибудь еще.

3 Во введении к своей книге "Махберет" Менахем бен Серук говорит об омонимах в Торе, описывая их как слова, состоящие из одних и тех же букв, которые в большинстве случаев имеют одинаковую огласовку, но разное значение. Он приводит там длинный перечень таких слов. О слове “керен” он говорит следующее:

У этого слова есть два разных значения:

(1) "рога" [символизирующие могущество], как в стихе "...рога (карнаим), которые рассеяли Йеhуду..." (Захария 2:4), или в стихе "...добыли мы себе рога (карнаим)" (Амос 6:13);

(2) "лучи", сияние, как в стихе "стало светиться (каран) его лицо" (Шмот 34:29), или в стихе "Сияние ее – как свет, лучи (карнаим) – от руки Его Самого..." (Хавакук 3:4) ("Махберет Менахем").

4 Хиви-hабалхи (из города Бал), отступник-еврей, живший в Афганистане, получивший также презрительную кличку Хиви-hакалби (Хиви-собачий), за то, что отрицал Тору и насмехался над ней и над основами еврейской веры. Высказывания его нам известны только из слов его противников, отвечавших на его выпады – Саадии гаона и Ибн Эзры.

5 Идею о разрушительной для личности силе греха мы часто встречаем в комментариях наших мудрецов. Ср. "Бемидбар рабба" (гл.11):

Пока Давид не согрешил (с Бат-Шевой), вот что мы видим: "Господь – свет мой и спасение мое! Кого бояться мне?" (Теhилим 27:1). А после того, как он это совершил: "...он утомлен и слаб" (Шмуэль-II 17:2).

6 Ср. "Иов" (2:13 и 3:1): "И сидели с ним на земле семь дней и семь ночей, и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что слишком велика боль его. После этого открыл Иов уста свои и проклял день свой".

7 Так Рамбан объясняет слова "...и стал Моше говорить с ними", отвечая, таким образом, на возникающий вопрос о том, что именно он им говорил.

8 Обратите внимание, как Рамбан объясняет различие между стихами 34:31: "...и стал Моше говорить с ними" и 34:32: "...и заповедал он им..."

9 См. Ки тиса [6], "...Так сказал Господь, Бог Израиля...", стр. 312, сноска 6.

10Рабби Аарон Абу Альраби чувствовал эту проблему, и поэтому он предлагает понимать стих 34:33 в предпрошедшем времени: еще до того, как он говорил с народом, он закрыл свое лицо покрывалом. И он находит этому подтверждение в следующем стихе: "Когда же приходил Моше пред лицо Господа, чтобы говорить с ним, то снимал покрывало" (34:34). Комментатор использует здесь прием, к которому часто прибегает Ибн Эзра: объяснение в тексте прошедшего времени как предпрошедшего. Здесь, впрочем, этот прием не оправдан. Приведение стиха 34 в качестве доказательства тоже неправомерно, как это будет отмечено далее.


Продолжение