МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Пять свитков и книга Ионы"

Лекция 2. Песнь Песней. Вступительное занятие. Поэзия

1. Любовь
2. Он и она
Список контрольных вопросов

1. Любовь

На этом занятии мы обсудим Песнь Песней чисто с литературных позиций, как поэтическое произведение. Вообще-то, традиционно, такой подход к Песне Песней не принят в традиции, недаром Талмуд запрещает петь отрывки из Песни Песней на свадьбах. Но, как обычно, из такого рода запрета, мы понимаем, что люди всегда видели в Песне Песней не только священный текст, но и песнь любви, большую поэзию.

Сюжет Песни Песней прост: два возлюбленных, которые пытаются соединиться. Вечная тема в мировой литературе - кто только не пел о любви! Огромная современная литература посвящена сравнению Песни Песней с поэтическими произведениями древности; ее сравнивали, например, с Идиллиями Феокрита (304-245 до н.э.), с Эклогами Верглилия. Однако довольно быстро выяснилось, что Песнь Песней кардинально отличается от всей этой изысканной поэзии. Если в Идиллиях описываются мирные любовные игры на фоне природы, где герои играют в сельскую жизнь, то в Песне Песней страсти кипят. Там речь идет не о мирной любовной игре двух возлюбленных, а о любви всепоглощающей и сжигающей:

"Ибо любовь, как смерть, сильна, ревность, как ад, тяжка, cтрелы ее - стрелы огненные, пламя великое”. (8:6)

"Любовь, сильная как смерть" просто выводит нас за пределы пасторалей.

С другой стороны у нас есть образцы арабской формы хвалебного Мадха в честь молодоженов, где достоинства и краса невесты описывается с точностью каталога. И опять, же, на первый взгляд в Песне Песней содержится такой каталог, причем не раз и не два, а по крайней мере пять раз. Вот самый полный каталог достоинств возлюбленной:

4:1   - Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна. Очи твои - голуби из-под фаты. Волосы твои - козье стадо, сбегающее с гор Гилеадских. 2        Зубы твои - стадо стриженых овец после купанья; у каждой есть близнец и все стадо в целости. 3        Как багряная нить губы твои, и прекрасны уста твои. Как дольки граната - щеки твои из-под фаты. 4        Шея твоя - башня Давидова, для воинов построенная, Тысяча щитов вывешено на ней, колчаны витязей. 5        Две груди твоих, как два близнеца-газеленка, пасущихся среди лилий. 6        Пока не забрезжил день, не побежали тени, взойду я на гору мировую, на холм ладановый. 7        Ты вся прекрасна, возлюбленная, и нет в тебе изъяна.

Правда в конце описаний возлюбленной, певец, как мы видим, вдруг срывается и произносит хриплым голосом самую простую фразу: " Ты вся прекрасна, возлюбленная, и нет в тебе изъяна", как бы говоря: твоя красота выше всех этих внешних данных, ты – это просто ты.

Еще лучше такой срыв поэтического описания виден в следующем отрывке:

6:4   -Прекрасна ты, любимая, как Тирца, красива, как Иерусалим, грозна, как войско под знаменами. 5        Отведи от меня свой взор, он смущает меня. Волосы твои - козье стадо, сбегающее с гор Гилеадских. 6        Зубы твои - стадо овец после купанья. У каждой есть близнец и все стадо в целости. 7        Как дольки граната - щеки твои из-под фаты. 8        Шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девиц бессчетно, 9        Одна ты, голубка моя, совершенство мое, одна она у маменьки, ясна она у матери своей.

Поэт как бы говорит, что и про "Шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девиц бессчетно" можно было спеть подобную песнь, а потому срывается на простонародное: "Одна ты, голубка моя, совершенство мое, одна она у маменьки, ясна она у матери своей", т.е. опять некоторое подведение итога: все ее прелести так несущественны по сравнению с впечатлением от нее в целом; ты одна такая. И дело не только в том, что она выделяется из "шестидесяти цариц и восьмидесяти наложниц", а в том, что вся попытка описать милую каталогом ее внешних достоинств обречена на провал.

Кажется, поэт в конце произведения подвел некий итог поэтическим попыткам описать милую с помощью поэтических ухищрений:

Воды великие не погасят любви, реки не затопят ее. Все имущество, отданное за любовь, купит только презрение (8:7).

Потому что возлюбленная выше этого, выше не только "всего имущества", но и выше всех поэтических ухищрений, она просто "источник счастья" (8:10), а все остальное от лукавства.

Иными словами, Песнь Песней с одной стороны все время пытается описать любимых со всей роскошью, доступной поэтическому воображению, прибегая в описаниях и к географическому размаху: милая, как горы и долины, как стада и загоны овец. Возлюбленный сравнивается с драгоценной статуэткой, украшенной всеми драгоценными каменьями. Но все это богатство всегда заканчивается срывом, возвращением на землю.

Если в главе 3:

6        Кто это поднимается из пустыни, как столп дымный, Курящаяся миррой и ладаном, всеми порошками парфюмеров. 7        Вот ложе Соломона, вокруг него шестьдесят богатырей, богатырей израилевых.

То в главе 8:

5        Кто это поднимается из пустыни, опираясь на любимого? Я под яблоней тебя разбудила, там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная.

Исчезают бесценные импортные благовония, исчезает ложе Соломона, с колоннами серебренными, отделкой золотой, окруженное богатырями. Вместо чужеземных ароматов – яблоня, вместо царского балдахина та же яблоня. Причем последнее замечание: "Там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная" как бы указывает на то, что все повторяется, перед нами намек на вечность земной любви.

6        Положи меня печатью на сердце, печатью - на руку твою. Ибо любовь, как смерть, сильна, ревность, как ад, тяжка, стрелы ее - стрелы огненные, пламя великое. 7        Воды великие не погасят любви, реки не затопят ее.

Здесь речь идет не про роскошь, а про землю. Это уже не поэтическое преувеличение, а простая констатация факта. Любовь – она именно такая.

2. Он и она

Когда всевозможные исследователи сравнивают Песнь Песней с античной любовной литературой, они не всегда обращают внимание на то, что Песнь Песней пронизана ароматом скромности, стыдливости, недоступности предмета желания:

Ночами на ложе искала я возлюбленного души моей. Искала и не находила (3:1).

Повторение слова "искала", подчеркивание "искала и не находила". А вот слова милого о невесте:

4:12   Замкнутый сад сестричка моя, невеста. Замкнутый источник, запечатанный родник.

В главе 5:

2        Я сплю, а сердце мое не спит, Слышу, милый стучится: "Открой мне, сестричка моя, возлюбленная, голубка моя, совершенство мое. Голова моя полна росою, кудри - каплями ночи".

Милый так и остается снаружи, он так и остается недоступным. При этом речь не идет о платонической любви. Любовь в Песне песней вполне чувственная. Глубокая психологическая точность автора в описании настроений героев, проявляется в разнице между настроением героя и героини. Если герой регулярно позволяет себе довольно нескромные намеки:

5:1   - Вошел я в свой сад, сестричка моя, невеста, собрал свои мирро с бальзамом, ел свой сотовый мед, пил свои вино и молоко.

Тут надо вспомнить, что речь идет о том самом "замкнутом саде, запечатанном источнике".

Если вершиной нахальства, выраженной только в мечтах:

7:8    Этот стан твой похож на пальму, груди - на фиников грозди. 9       Сказал я: Заберусь на пальму, схвачусь за фиников кисти, твои груди будут, как виноградные гроздья, аромат уст твоих - ароматом яблок.

Но в то же время: "Отведи от меня свой взор, он смущает меня".

Возлюбленная со своей стороны мечтает о любви, она ищет возлюбленного, она готова "отдать ему свою любовь", но при этом дело не в телесных достоинствах возлюбленного, а в том, что он просто предмет любви милой:

11     Я - милому, и ко мне влечение его! 12     Пойдем, возлюбленный, выйдем в луга, ночевать будем в деревнях, 13     Утро встретим в виноградниках, посмотрим, расцвел ли виноград, появились ли ягоды, зацвели ли гранаты? Там я отдам тебе мою любовь.

Поразительное описание, где девушка готова "отдать свою любовь", но мотивировка, стоящая за этим, не ее желание милого, а "ко мне влечение его". Именно мысли возлюбленной все время возвращаются к мотиву дома, семьи, ложа. Тема эта возникает в первой главе:

16     -Ты прекрасен, возлюбленный, и любезен, Ложе нам - свежая зелень, 17     Кедры - крыша наших домов, кипарисы - стены.

И лейтмотивом проходит через все произведение. В главе 3:

4       Только отошла от них, как нашла возлюбленного души моей. Схватила его, не отпускала, пока не привела в дом матушки моей, в горницу матери.

В главе 7, где вроде бы речь где о любви на лоне природы, возлюбленная вновь возвращается к теме дома:

14     Мандрагоры источают ароматы, у нашего входа всякие яства, новые и старые, возлюбленный, для тебя припасенные.

В главе 8

2       Я бы гуляла с тобой, привела бы тебя в дом матушки моей, воспитательницы моей. Напоила бы тебя вином ароматным, гранатовым соком.

Где-то на заднем плане мы обнаруживаем убежденность автора в истинности стиха, на содержание которого часто не обращают внимания, но если бы обратили, то с удивлением бы обнаружили насколько этот стих идет вразрез со всеми представлениями европейской цивилизации. В самом начале Библейского текста, в книге Бытия 2:24:

..."А потому оставляет мужчина отца и мать И прилепляется к жене”, Ибо от него она взята.

Это мужчина прилепляется к женщине, это женщина является основой семейной жизни, а мужчина только приложение к ней. В Песне Песней возлюбленный стремится к милой, милая же со своей стороны ставит своей целью привести милого к себе в дом, сделать его своим мужем. При всей чувственности ее любви, она никогда не забывает о том, что считается для женщины главным: дом, семья. Недаром, по всему тексту Песни Песней семья упоминается только у девушки: мать, братья. У возлюбленного семьи как бы нет вовсе.

Как бы мы не понимали Песнь Песней, даже если мы признаем за ней, как зто иногда делается в традиции, только аллегорическое понимание - все же нельзя не увидеть, что ее простой поэтический пласт весь пронизан скромностью. Может быть, вернее всего сказать, что Песнь Песней описывает "правильную" любовь. Правильную – в том смысле, что в любви есть место и чувствам и чувственности, и мечтам и плотской стороне. Но где-то на заднем плане есть еще одна героиня, и это "маменька". Строгая, от которой надо скрываться:

8:1    Был бы ты мне братом, вскормленным у груди матери моей. Я бы целовала тебя при встрече на улице и никто не порицал бы меня. 2       Я бы гуляла с тобой, привела бы тебя в дом матушки моей, воспитательницы моей.

Но эта строгая маменька пережила то же, что сейчас переживает ее дочь:

8:5    Я под яблоней тебя разбудила, там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная.

Эта маменька как бы намекает, что таково будущее героини, и все повторится сначала, только строгой родительницей станет героиня, а ее дочь будет "по ночам, на ложе своем искать того, кого любит душа ее".


Ответы на контрольные вопросы:

КВ-1. Перечислите очень кратко (не более 5 строчек) основные особенности поэтики Песни Песней, обсуждавшиеся в данной лекции.



КВ-2. По какой причине Талмуд запрещает петь отрывки из Песни Песней на свадьбах?



КВ-3. Как в тексте подтверждается скромность невесты?