МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Книга Иеhошуа"

Лекция 2. Начальные (установочные) стихи книги Иеhошуа

1. Первый стих книги Иеhошуа

2. "Иеhошуа - служитель Моше"

3. Второй стих. Смысл повторения сообщения о смерти Моше

4. Три места в Торе, где описываются территории, которые Всевышний обещает народу Израиля

5. Стих 4 - границы территорий, которые заповедано завоевывать и заселять

6. "Не устоит никто перед тобой все дни твоей жизни"

7. Смысл троекратного повторения слов "Будь тверд и мужественен" в завершении первой речи Бога к Иеhошуа

7а. Объяснения Виленским Гаоном троекратного повторения слов "будь тверд и мужественен"

7б. Слова "будь тверд и мужественен" - параллель с мишной из трактата "Авот"

Контрольные вопросы

1.Первый стих книги Иеhошуа

Итак книги Пророков начинаются со слов:

"Было после смерти Моше, слуги Всевышнего; и сказал Всевышний Иеhошуа бен-Нуну, служителю и т.д.".

Комментаторы находят в этом стихе значительную трудность. Например, комментатор Ранних Пророков Кли-Якар (раби Шмуэль Линиадо, который жил в Италии в 16-ом столетии) пишет, что невозможно понять, что же было после смерти Моше. Вроде бы сказано: "…Всевышний говорил Иеhошуа". Но синтаксис стиха делает такое понимание невозможным, потому что слово "ва-йомер"- "и сказал" обозначает начало совершенно нового периода фразы. Поэтому, та точка с запятой, которая стоит перед - "ва-йомер hа-Шем эль-Йехошуа" обозначает, что одна мысль кончилась, а другая начинается. Какая же мысль кончилась? - "И было после смерти Моше, слуги Всевышнего…". Здесь стоит "этнахта" – знак кантиляции, обозначающий окончание логической половины фразы.

Основной подход всех мидрашей таков, что когда книга Танаха начинается со слов: "ва-йhи ахарей "- "и было после", то это означает, что в результате смерти праведника, которая будет описана после этого, в большей или меньшей степени, разрушился тот миропорядок, который был при нем. Наступает состояние хаоса. Моше ушел из этого мира, и первые две буквы следующей книги Танаха можно прочесть: "вай!" - "караул". Мудрецы говорят, что обязательно сочетание, которое можно прочесть, как "вай hи" имеет дальше - "ахарей... (что-то)" ("Вай, было после…").

Кроме того, что получается такое эмоциональное разделение слова "вайиhи" - "и было" на "вай" и "hи", это намекает на то, что сказано в начале сотворения Мира: "ва-йhи эрев (бокер)" - "и был вечер (утро)" и на то, что с этим миром произошло потом ("ахарей") - он был отброшен назад, ближе к состоянию "тоhу ва-воhу" («исходного неустроения»). Здесь происходит то же самое: после того, как Моше умер, произошло отбрасывание мира назад. И теперь понятно, что действительно имеется новая мысль. Бог как бы говорит Йеhошуа: "Моше умер, прошли 30 дней его оплакивания (мидраш объясняет, что этот разговор Бога с Йеhошуа происходит как раз после окончания 30-ти дней траура по Моше), и нельзя находиться в состоянии траура чрезмерно. В конце концов, не только у тебя умер Моше, - это умер Мой раб. Всему есть мера, встань и начинай действовать".

Контрольные вопросы:

КВ-1. Какая синтаксическая особенность стиха заставляет мидраш сказать, что Всевышний обратился к Иеhошуа не сразу после смерти Моше?

КВ-2. Еще раз прочтите комментируемый стих. Какими двумя словами в нем передана мысль, что Моше был "выше", чем Иеhошуа?

КВ-3. Какими образами мидраш передает ощущение катастрофы, связанной со смертью Моше?

КВ-4. (Для углубленного изучения). Мидраш говорит: "Пророчество не опускается на человека, когда тот в состоянии скорби…" (Кидушин 38а). Имеет ли сказанное в этом мидраше связь с приводимыми комментариями?

2."Иеhошуа - служитель Моше"


Почему сказано: "Иеhошуа - служитель Моше"? Имеется знаменитый классический мидраш о том, что главной характеристикой Иеhошуа является именно то, что он прислуживал Моше. Когда Моше собирался уходить из этого мира, он попросил Всевышнего назначить себе преемника, надеясь, что выбор падет на одного из его сыновей. Но Господь сказал ему: "Возложи руку на Иеhошуа и передай ему от своего духа, потому что твои сыновья часто бездельничали, а Иеhошуа 40 лет не покидал твоего шатра. И об этом говорится: "Тот, кто стережет смоковницу, тот будет есть ее плоды".

Это - важнейшее высказывание мидраша, касающееся Иеhошуа и воспевающее его добродетель, так как очень непросто 40 лет постоянно прислуживать, не выходя из шатра. Кроме того, он не просто "сидел в шатре", но, как говорит мидраш, приводил там все в порядок - расставлял скамейки и пр. Почему мидраш упоминает здесь смоковницу (инжирное дерево), а не какое-то другое? - Потому, что смоковница отличается от всех остальных деревьев тем, что у нее нет определенного сезона, когда созревают плоды. На одном и том же дереве разные плоды поспевают в разное время. Надо сидеть и ждать, наблюдая за созреванием каждого из них. Так же и Тора, где человек никогда заранее не знает, в какой момент у него "созреет плод" и поэтому надо "не зевать".

Контрольные вопросы:

КВ-5. Чему особенному можно научиться, если "прислуживать " мудрецу?

КВ-6. Попробуйте перевести слова мидраша и рассуждение о смоковнице на современный язык, в привычные вам образы.

3. Второй стих. Смысл повторения сообщения о смерти Моше

Второй стих гласит:

"Моше, Мой слуга умер; а теперь - встань, поднимись, перейди этот Иордан, ты и весь народ этот, в Землю, которую Я даю им, сыновьям Израиля".

Если начать с начала стиха: "Моше - мой раб умер", то не совсем понятно, зачем здесь это говорится, поскольку всем известно, что Моше умер, и прошли уже 30 дней оплакивания. Для чего же Бог это говорит? - Это сообщает нам две важные вещи. Первая - это то, что пока Моше не умер, оставалось в силе постановление о том, что он не может войти в Страну, а потому весь народ не мог войти. С этим же связано то, что сказано: "эт hа-Иордан hа-зе" (этот Иордан). Почему "этот"? "Зе" - это то, на что указывает перст: "вот этот Иордан". То есть, говорит мидраш, "этот Иордан", который стоял, как стена, которую Моше не мог пересечь ни под каким видом - теперь будет податлив, и теперь можно его переходить. Т.е. слова "Моше умер"- является началом следующего акта.

"Теперь иди и переходи этот Иордан, ты и весь этот народ, в Страну, которую Я даю им, сыновьям Исраэля". Что значит это избыточное "им"? На языке мудрецов это излишнее слово стилистически совершенно обычное, так зачастую и говорят, вводя это избыточное "им". Однако, для языка Танаха это довольно необычно, и просится на какое-то объяснение. Есть интересное объяснение, которое приводит тот же Кли-Якар. Он говорит, что Землю получили Авраам и его потомки, и Земля распределяется между теми, кто вышел из Египта. Но известно, что все они умерли (за исключением особенно молодых или особенно старых). Вот и получается, что: "Я даю Землю ИМ" - то есть тем, кто вышел из Египта, хотя и достается она тем сыновьям Израиля, которые живы сегодня.

Контрольные вопросы:

КВ-7. Объясните, в чем заключается проблема употребления слова "им"?

КВ-8. Попробуйте дать собственный современный, актуальный комментарий к мидрашу, приведенному к избыточному слову "им".

4.Три места в Торе, где описываются территории, которые Всевышний обещает народу Израиля

Третий стих:

"Всякое место, на которое ступит ваша нога, вам дал Я, как Я говорил Моше".

В Торе есть три места, где описываются территории, которые Всевышний обещает дать нашему народу. Первый раз это "завет между рассеченными частями", второй раз это говорится в книге Шемот (Исход), и в третий раз говорится в степях Моава, незадолго до смерти Моше. Все описания существенно различаются в деталях. Здесь, в начале книги Иеhошуа - снова описываются границы, и на сегодняшний день имеется серьезное мнение, что все эти описания, несмотря на отличия в деталях, описывают одну и ту же территорию. Но это описание будет в следующем стихе, а в этом говорится, что помимо той территории, которую Я вам опишу в следующем стихе, так же и любую другую территорию, на которую вы только вступите вне этих пределов, и решите ее завоевать, Я ее тоже вам дам. Очень важный драш, однако, он объясняет, что сначала имеется обязанность завоевать эту территорию, и только тогда то, что вы решите завоевать что-то в дополнение, (а не вместо), то оно будет таким же освященным, как и эта ваша территория. В том же случае, если вы сначала этого завоевания своей земли не сделаете, то завоевание другой территории не будет в таком же статусе.

5. Стих 4 - границы территорий, которые заповедано завоевывать и заселять

Стих 4:

От пустыни и Леванона этого до реки великой, реки Прат, - всю землю хэтийцев, - и до Великого моря к заходу солнца будут пределы ваши.

Четвертый стих описывает границы этой территории. Не вдаваясь в детали географии, стоит отметить, что когда говорится "от пустыни", то понимается под этим весь набор разных пустынь на юге Эрэц Исраэль, а когда говорится "Леванон", то имеется в виду горы на севере Галилеи (целая гряда гор, которая идет к Сирии и дальше). "Великая река Прат" - это уже Ефрат, северо-восток Сирии, на границе с нынешним Ираком. "Всю землю Хитим" - это северо-западная граница Страны Израильь, и "до Великого моря" – это Средиземное море на западе. Кончается же 4-й стих так: йhи гвулхем - " таковы будут ваши пределы". И возникает вопрос: следует ли видеть в этом заповедь, т.е., что мы обязаны завоевать и освоить эту территорию? Наши мудрецы на эту тему говорят следующее: "йhи гвулхем" - это обещание и заповедь одновременно. Т.е. здесь не только разрешено и обещано, но и заповедано завоевать и заселить эту Землю. Но, однако, из того, что у евреев того поколения есть заповедь завоевывать эту Землю, еще не следует непосредственно, что такая заповедь есть и у последующих поколений. Это требует дополнительного изучения. То же самое можно сказать и по поводу того, например, что хотя Иеhошуа завоевывает город Иерихон, но из этого все же не следует автоматически, что у нас остаются права на него, и что его святость - бесспорна. Для того, чтобы достичь этого, надо было еще, чтобы евреи вернулись из Вавилонского изгнания, освоили эту Землю, включая и Иерихон, и только после этого наши права на него становятся вечными и Святость этой Земли сохраняется. Вернувшись из Вавилона, евреи не освоили Заиорданье и поэтому его святость - не на том же уровне.

Контрольные вопросы:

КВ-9. Как известно, в Торе Заиорданье не упоминается в списке территорий Земли Обетованной. Тем не менее, Заиорданье считается "законной" территорией двух с половиной колен. Приведите объяснение этого.

6. "Не устоит никто перед тобой все дни твоей жизни"

Следующий, пятый, стих таков:

"Не устоит никто (ни один) перед тобой все дни твоей жизни. Так же, как Я был с Моше, - буду Я с тобой, не дам тебе ослабеть, не оставлю тебя".

В последних словах: ло эрапеха ве-ло аазвеха (не дам тебе ослабеть, не оставлю тебя) имеется так называемая "каузативная" форма глагола т.е. "hиф'иль". Разница между интенсивной формой - "пиэль", которая обозначает усиление активности действия (например: "шавар"- "разбил", а "шибер" - "разбил вдребезги") и каузативной состоит в том, что каузативная форма обозначает причинение этого действия другому. В данном случае глагол "лерапот" означает "быть слабым, ослабевать", и "эрапеха" означает: "Я не дам тебе ослабеть" и "ло аазвеха" - "и не оставлю".

Что означает сказанное в начале стиха: "не устоит муж перед тобой" (если переводить дословно)? Здесь имеется два понимания, из которых ни одно нельзя считать более правильным, чем другое. Одно понимание - военное, означающее, что "ни один противник перед тобой не устоит". Мидраш приводит различные "упражнения" на эту тему, вроде того, что если это будет, например, не "иш", а, скажем, какая-то "иша" (женщина, которая может воевать колдовством и ворожбой), может быть, против нее не удастся устоять? Однако важным возражением является то, что здесь как раз фраза начинается не с естественной последовательности: "иш ло-йит'яцев", как должно было бы быть. В этом случае можно было бы сказать, что "женщина - сможет", но в том, как сказано в тексте, где в начале сказано: - " ло-йит'яцев", не может быть другого понимания, чем: "никто, ни один". Это относится ко всем людям, и даже если "иш" будет таким, как великан Ог – царь Башанский, которого Моше сначала испугался и принял его за гору. Талмуд описывает, как Моше мужественно сражался с этим Огом. Моше был 10-ти локтей ростом - подрос в этом мидраше чудесным образом - и он взял в руки 5-ти метровый топор, подпрыгнул на 5 метров и изо всей силы рубанул Ога в пятку. По мидрашу, этот Ог хотел задавить сразу весь народ и взял огромную скалу, которую он собирался бросить, но эта скала наделась ему на шею и не снималась. Так вот, мидраш говорит, что даже такой "иш", как Ог, царь Башан, "не устоит перед тобой". Правда, мидраш отмечает, что сказано: "лефанеха", то есть - в твоем присутствии все враги будут побиты, но когда ты отсутствуешь, как было в городе Ай, где погибло 36 человек - это произошло потому, что это было - "ло лефанеха" (не перед тобой).

Второе понимание не военное, а внутриполитическое, которое заключается в том, что ни один человек при жизни Иеhошуа не поднимется претендовать на политическую власть и авторитет в народе, то есть у него не будет конкурентов -каковые были у Моше (Корах).

И далее: "как был с Моше, так Я буду с тобой" - и эти слова нуждаются, как подчеркивают мудрецы, в одном очень важном уточнении. Можно было бы подумать, что здесь имеется в виду, что Иеhошуа будет таким же пророком, как Моше. Однако совершенно ясно, что это не так, поскольку такого пророка, как Моше, не было никогда - ни до, ни после него. Поэтому, эти слова означают, что так же, как Бог делал чудеса для Моше, так же Он будет делать их и для Иеhошуа и не даст ему ослабеть. Т.е. Господь обещает, что с Иеhошуа как с руководителем народа, Он будет поступать так же, как с Моше - но в смысле пророчества, конечно, Иеhошуа не сможет быть равным Моше.

7. Смысл троекратного повторения слов "Будь тверд и мужественен" в завершении первой речи Бога к Иеhошуа

Разберем теперь завершение первой речи Бога к Иеhошуа: (1:6-9):

6 Тверд будь и мужествен, ибо ты передашь народу этому во владение землю, о которой Я клялся отцам их, что дам ее им.

7 Только тверд будь и очень мужествен, чтобы бережно соблюдать всю Тору, которую за­вещал тебе Моше, раб Мой; не уклоняйся от нее ни вправо, ни влево, дабы преуспевал ты везде, куда ни пойдешь.

8 Да не отходит эта книга Торы от уст твоих, и размышляй о ней днем и ночью, чтобы в точности исполнять все написанное в ней, тогда удачлив будешь на пути твоем и преуспеешь.

9 Повелел же Я тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не трепещи, ибо с тобой Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь.

На протяжении этих четырех стихов трижды повторяется обращение к Иеhошуа: "хазак ве-эмац" - " будь тверд и мужественен ", "крепись и держись". Раши объясняет это тройное повторение следующим образом: в первый раз "хазак вэ-эмац" относится к тому, что Иеhошуа должен дать Землю в наследие коленам Израиля, второй раз - относится к занятию Торой и третий - к тому, что ему предстоит воевать.

Таким образом, три области жизни требовали от Иеhошуа особой твердости: раздел земли, изучение Торы и война.

Разберем каждый из этих аспектов более подробно.
Итак, первое выражение: "крепись и держись", относится к тому, что Иеhошуа предстоит разделять землю. Почему это дело требует твердости? Ришоним ("Первые" комментаторы 11-16 в.в.) объясняют, что человеку, которому предстоит работа распределять землю, обязательно требуется "хизук" - "укрепление" - для того, чтобы не оказаться необъективным, чтобы при этом тонком занятии распределения земли не возникло случайно желание кому-то подыграть. Земля - это не просто имущество. Жизнь на своей земле формирует личность человека, и от того, какая именно (и сколько) земли достанется тому или иному человеку, зависит необычайно много не только для него самого, но и для его потомков.

Во второй раз употребление этого выражения связано с занятиями Торой - и это понятно, потому что Тора требует постоянного укрепления, и только здесь, при втором (из трех) повторении, подчеркнуто: "крепись и держись очень ("меод"). Действительно, изучение Торы - это очень сложное занятие и необходимо "крепиться и держаться" - чтобы во-первых, не оставить его, и во-вторых, чтобы не ошибиться в ней, чтобы эквилибристика изучения Торы не сбила тебя от прямого понимания связи с Богом.

И, наконец, в третий раз употребление этого выражения связывают с войной. И здесь ясно, что даже когда известно, что обещана победа над врагами - то на войне, тем не менее, бывает очень и очень страшно. Несколько комментаторов отмечают одну деталь. Если, скажем, начальник обещал мне всяческие надбавки и прибавки, и теперь говорит: "не бойся", то это значит, как раз, что есть чего бояться. Поэтому тут же этот 9 стих добавляет: "ки имха Ха-Шем Элокеха" (ибо с тобой Господь, твой Бог). То есть, если сказано "крепись и держись", то можно было бы подумать, что все зависит от человека (от Иеhошуа), а человек все же весьма слаб, но Господь как бы говорит: "Я тебе говорю: "крепись и держись", но все же Я не оставлю тебя, буду с тобой ".

7а. Объяснения Виленским Гаоном троекратного повторения слов "будь тверд и мужественен"

Виленский Гаон (18 в.) приводит несколько иное понимание этого троекратного повторения оборотов "будь тверд и мужественен". Он относит все три случая к изучению Торы,и говорит, что здесь Иеhошуа получает предупреждение по поводу трех вещей, от которых зависит Тора, а именно: моя Тора зависит от того, как я служу Всевышнему устами, как я служу Ему сердцем и как я служу Ему органами действия. Иными словами, есть служение устами (говорение), есть служение сердцем(чувство) и есть служение действием. И это перекликается со знаменитыми словами в 30-ой главе книги Дварим (Второзакония): "Весьма близко к тебе это дело, устами и сердцем [ты сможешь] сделать его" - "ки-каров элеха ха-давар меод ве-пиха ве-левавха лаасото". Здесь речь идет о Торе и о том, что "…не далека она, и не за морем она, чтобы сказать, кто отправится достать ее, и не на Небе, чтобы сказать, кто поднимется на Небо, спустить ее и дать нам", но: "в твоих устах и в сердце твоем сделать это". Поэтому вся Тора, которую человек сможет освоить, зависит от того, что он работает устами - он говорит эти слова, он пропускает их через свое сердце, при этом имея в виду - сделать. Эти три канала, в том случае, если они все работают, обеспечивают приобретение Торы. Вместе с тем, можно отметить, что в подходе Виленского Гаона мы наблюдаем сдвиг в сторону галутной парадигмы еврейского жизни: земля и война уходят из нашего внимания вообще, и все оно сосредотачивается только на изучении Торы.Если в первом, процитированном нами подходе, "изучении Торы " - это хоть и важнейший аспект жизни, но все же лишь один из трех, наряду с землей и войной, - то при втором подходе, когда и земля и война становятся для галутного еврейства чем-то совершенно абстрактным,нематериальным,- то вся жизнь концентрируется только на Торе. Однако, несомненно, при любом варианте понимания этих слов изучение Торы, которому царь (а Иеhошуа занимал, по сути, эту должность), а за ним и все его поданные, должны посвящать время и днем и ночью - оно является основой правильного построения национальной жизни и залогом национального успеха.

7б. Слова "будь тверд и мужественен" - параллель с мишной из трактата "Авот"

В троекратном "будь тверд и мужественен"можно увидеть также параллель с мишной из трактата Авот, 1-ая глава которого говорит, что мир держится на трех вещах: правосудие ("дин"), правда, истина ("эмет") и мир ("шалом"). Легко сопоставить это с тремя предостережениями, данными Иеhошуа. Первое, которое нужно, чтобы не погрешить против абсолютно справедливого распределения земли, параллельно правосудию. Второе, связанное с Торой - соответствует, конечно, истине. Что же касается "шалом", то весьма интересно и парадоксально, что оно сопоставляется с "войной". Мы можем предположить, что война, которую вел Иеhошуа, призванная искоренить все идолопоклонство и развращенность, которые были в Ханаанской земле - это и есть подготовка почвы для того, чтобы наступил настоящий "шалом".

Контрольные вопросы:

КВ-10. Приведите три комментария к троекратному повторению слов "будь тверд и мужественен". Как вы считаете, какой из приведенных комментариев лучше объясняет прямой смысл сказанного в книге Иеhошуа?

КВ-11. Как вы считаете, является ли комментарий Виленского гаона объяснением книги Иеhошуа, или же это попытка перенести слова этой книги в актуальную область?


Ответы на контрольные вопросы:

КВ-1. Какая синтаксическая особенность стиха заставляет мидраш сказать, что Всевышний обратился к Иеhошуа не сразу после смерти Моше?



КВ-2. Еще раз прочтите комментируемый стих. Какими двумя словами в нем передана мысль, что Моше был "выше", чем Иеhошуа?



КВ-3. Какими образами мидраш передает ощущение катастрофы, связанной со смертью Моше?



КВ-4. (Для углубленного изучения). Мидраш говорит: "Пророчество не опускается на человека, когда тот в состоянии скорби…" (Кидушин 38а). Имеет ли сказанное в этом мидраше связь с приводимыми комментариями?



КВ-5. Чему особенному можно научиться, если "прислуживать " мудрецу ?



КВ-6. Попробуйте перевести слова мидраша и рассуждение о смоковнице на современный язык, в привычные вам образы.



КВ-7. Объясните, в чем заключается проблема употребления слова "им"?



КВ-8. Попробуйте дать собственный современный, актуальный комментарий к мидрашу, приведенному к избыточному слову "им".



КВ-9. Как известно, в Торе Заиорданье не упоминается в списке территорий Земли Обетованной. Тем не менее, Заиорданье считается "законной" территорией двух с половиной колен. Приведите объяснение этого.



КВ-10. Приведите три комментария к троекратному повторению слов "будь тверд и мужественен". Как вы считаете, какой из приведенных комментариев лучше объясняет прямой смысл сказанного в книге Иеhошуа?



КВ-11. Как вы считаете, является ли комментарий Виленского гаона объяснением книги Иеhошуа, или же это попытка перенести слова этой книги в актуальную область?