К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Исход в свете классических комментариев"

      Книга Исход / Недельный раздел Бо [5]

"Ради этого сделал Г-сподь мне при выходе моем из Египта."

1. "Ради этого сделал Господь"; Неясности в стихе.

    Фраза, которую мы вынесли в заголовок этой главы, является, по мнению мудрецов (в барайте "о четырех сыновьях"), как это мы упоминали в прошлой главе, ответом, который был дан как нечестивому сыну, так и тому сыну, что не умеет спрашивать. И мы видели, что такое мнение вызывает множество возражений и сомнений. Комментаторы Агады остановились на этой проблеме и дали на нее свои ответы. На этот раз мы займемся не изучением мидраша, а выяснением простого смысла нашего стиха, ибо он неясен.

13:8 ...РАДИ ЭТОГО СДЕЛАЛ Г-СПОДЬ
МНЕ ПРИ ВЫХОДЕ МОЕМ
ИЗ ЕГИПТА.

Две вещи непонятны в нашем стихе. 1) Мы привыкли к тому, что слово "это, этого" в большинстве случаев указывает на то, что находится перед глазами и доступно восприятию. Неясно, на что указывает слово "этого" в нашем случае. 2) Из контекста видно, что стих обосновывает то, зачем и почему мы выполняем заповеди, о которых говорилось в предыдущих стихах (5-7), однако подлежащим этого стиха является не "я", а имя Б-га, и поэтому создается впечатление, что стих дает обоснование не действиям человека, а призван объяснить действия Всевышнего. Отвечая на оба этих вопроса, в особенности на второй вопрос, Рамбан превращает наш стих в придаточное предложение говорящее о причине, добавляет союз "что" – "ради того, что..." и завершает таким образом главное предложение. Благодаря этому указательное местоимение начинает указывать на чудеса, которые Б-г сделал в Египте.

2. "Ради этого ..."; Объяснение стиха по Рамбан и Сефер  hарикма.

    Рамбан на слова "ради этого сделал Г-сподь мне":

"Ради того, что сделал Г-сподь мне при выходе моем из Египта". Точно так же (Шмот 18:20): "И укажешь им путь, по нему пойдут они". Подобных примеров много. Следует сказать: ради того, что сделал Г-сподь мне при выходе моем из Египта, я выполняю это служение, подобно тому, как сказано ниже (13:15): "Посему я посвящаю Г-споду всех разверзающих чрево". И сказал "ради того", имея в виду: возвестишь ему, что ты собственными глазами видел то, что сделал тебе Г-сподь при выходе из Египта.

Если так, то Рамбан прибавил здесь подлежащее и сказуемое главного предложения, которых нет в стихе. Как если бы было сказано: я выполняю это служение ради всего того,что сделал Г-сподь мне, ради всех тех чудес, которые Он сотворил мне во время выхода из Египта. У этого объяснения, призванного дать ответ на приведенные выше вопросы, два слабых места. 1) Мы уже говорили, что "это" относится, как правило, к чему-то близкому, а о египетских чудесах не упоминается ни в нашем стихе, ни в тех стихах, которые предшествуют ему, и надо возвращаться вплоть до 3-го стиха ("ибо рукою сильной вывел Г-сподь"), чтобы добраться до упоминания о том, на что намекает слово "этого". Рамбан сам чувствует эту неувязку, поэтому добавляет в конце своего толкования: "и сказал "ради того", имея в виду: возвестишь ему..." Однако и такое объяснение неубедительно, так как речь эта подразумевает и далекие поколения, которые воочию не видели египетские чудеса. 2) Согласно этому толкованию, стих лишен самого существенного – главного предложения (я выполняю это служение), или же надо дополнить его словами 5-го стиха, где сказано: "И свершишь служение это". Однако и эти слова отстоят далеко от нашего стиха. Несколько раньше р. Йона ибн чДжанах в книге "Сефер hарикма" (гл. 32) истолковал наш стих, объясняя, что слово "этого" относится к упоминаемому рядом – к вкушению мацы и уничтожению квасного, о чем говорится в 8-м стихе, который предшествует нашему.

Знай, что "перестановка" у них бывает двух типов: во-первых, в произношении (= инверсия букв в слове), а во-вторых, в содержании... (и один из примеров инверсии содержания): "Ради этого сделал Г-сподь мне" – следует прочесть: Это ради того, что сделал Г-сподь мне, то есть: это служение ради того-то и того-то.

Однако, как и Рамбан, р. Йона вынужден прибавить здесь слово "что", но не добавляет целого предложения и согласует написанное с тем, что находится перед глазами. Согласно такому объяснению, этот стих связан с предыдущим и обосновывает обязательность того служения, которое я осуществляю.

3. "Ради этого ..."; Объяснение стиха по Раши и ибн Эзра.

    Против этого объяснения решительно возражал р. Авраhам ибн Эзра, считавший, что оно не соответствует ни языку, ни смыслу Писания. Именно резкая полемичность стиля делает возражения р. Авраhама ясными и недвусмысленными. Вот слова р. Авраhама ибн Эзры:

Сказал р. Моринус: "Ради этого" должно читаться в обратном порядке – это ради того, что сделал Г-сподь мне. И такого, по его мнению, много. Я полагаю, что ни одно из них не правильно, ибо как можно переставлять слова Б-га живого? Смысл стиха противоположен тому, что он думает. Ибо мы едим мацу вовсе не из-за этого. Объяснение "ради этого" – ради этого служения, заключающегося во вкушении мацы и воздержании от квасного, что явилось началом заповедей Всевышнего, сделал нам Г-сподь чудеса, выводя нас из Египта. И смысл таков: Он вывел нас из Египта только для того, чтобы мы Ему служили, как написано (Шмот 3:12): "По выходе народа из Египта, будут служить они Б-гу на горе этой".

Можно сказать: р. Авраhам соотносит слово "этого" с тем же, что и р. Йона. По мнению обоих, это слово указывает не на дела Б-га во время выхода евреев из Египта, как полагал Рамбан, а на обязанности человека, возложенные на него египетскими чудесами, то есть на пасхальное служение, мацу и другие заповеди, относящиеся к ночи Песаха. Разница между "это ради того" (р. Моринус) и "ради этого" (р. Авраhам) заключается в отличии пасхального служения, совершаемого нами потому, что Б-г вывел нас из Египта, в память о нашем выходе и египетских чудесах, от нашего выхода из Египта, который произошел ради "этого", ради выполнения нами заповедей. Подобным же образом толкует и Раши, обходясь без полемических высказываний и доводов (между прочим, Раши и не мог полемизировать с р. Йоной, поскольку был незнаком с его сочинениями). Слова "ради этого":

Ради того, чтобы я выполнял Его заповеди, такие, например, как Песах, маца и марор.

Есть некоторое различие между словами Раши и
р. Авраhама. Раши говорит только о трех заповедях пасхальной ночи: ягненке, маце и горькой траве (марор). Р. Авраhам добавляет к этому: "ради этого служения, заключающегося во вкушении мацы и воздержании от квасного, что явилось началом заповедей Всевышнего". Давая нам понять, что, хотя слово "этого" относится к тем заповедям, которые упомянуты в предыдущем стихе, тем не менее эти заповеди символизируют все наши обязанности перед Б-гом, все заповеди Всевышнего, все служение.

4. Значение слова "ради" (баавур) в Писании по Раши и ибн Эзра.

    Внимательно приглядевшись, можно убедиться, что и Раши и р. Авраhам анализировали язык Писания и пришли к выводу, что слово "ради" (баавур), как правило, означает в Торе цель (causa finalis), а не побудительную причину (causa efficiens). Р. Вольф hейденhейм, крупный грамматик конца XIX века, уже указывал на то, что Тора, если бы р. Моринус был прав, сказала бы "благодаря тому" , что означает побудительную причину. Но поскольку сказано "ради того" баавурзэ, что всегда означает "желаемое и требуемое", то нам остается лишь согласиться с мнением Раши и р. Авраhама. Вот слова hейденhейма в его комментарии на Раши "hаванат hамикра" (после того, как он привел все три толкования –Раши, р. Авраhама ибн Эзры и Рамбана):

Мы обязаны установить, кто прав. После внимательного исследования нам станет ясно, что суть написанного и смысл слов соответствуют толкованию Раши и р. Авраhама ибн Эзры и противоречат другим толкованиям. В пользу этого свидетельствует то, что в Писании слова "ради" баавур и "благодаря" биглал употребляются для обозначения связи между причиной и следствием. Иногда говорится: "И благословил меня Г-сподь благодаря тебе" (Брейшит 30:27), а иногда говорится: "Ради этого благословит меня душа твоя" (Брейшит 27:19). И мы не можем сказать, что Писание употребляет эти слова бессистемно, поскольку они различаются по смыслу. Слово "благодаря" всегда связано с причиной, воздействующей на предмет извне. Слово же "ради" связано с тем, что должно случиться. Выражение биглал происходит от лехитгалгэл(переворачиваться), как в словах мудрецов: "Из-за цветного одеяния, которое сделал Яаков для Йосефа, перевернулись обстоятельства, и сошли отцы наши в Египет". И ты можешь сказать так: "Благодаря цветному одеянию они сошли..." А если ты скажешь: "Ради цветного одеяния они сошли", – то это будет означать, что они спустились в Египет для того, чтобы достать цветное одеяние, а это имеет противоположный смысл... И ты никогда не найдешь слово биглал (благодаря) связанное с глаголом, стоящим в будущем времени, тогда как такой глагол часто сочетается со словом баавур (ради). Это происходит потому, что слово, с которым соотносится биглал, всегда стоит у истоков события, являясь орудием, нужным для достижения желаемого результата. А в выражении баавур зэ (ради этого) слово зэ (этого) указывает на сам желаемый результат, для достижения которого предпринимаются усилия. Так, например: "Ради того Я оставил тебя" (Шмот 9:16). И объяснение: что значит "того"? Ради того, чтобы показать тебе Мою силу. То же самое и в искомом случае. Если бы было сказано "благодаря тому, что сделал Г-сподь", то можно было отнести слово "тому" к предшествующим деяниям, которые Всевышний совершил для меня в Египте. Но поскольку написано "ради этого", то мы вынуждены признать, что слово "этого" указывает на цель, для достижения которой Г-сподь совершал для меня свои деяния...

5. Заповеди - самоцель или средство нашего совершенствования, спор  Рамбан и ибн Эзра.

    С содержательной точки зрения, спор между р. Моринусом и р. Авраhамом несомненно выходит за рамки толкования одного стиха и связан с противостоянием двух разных концепций, объясняющих общий смысл Торы и заповедей. Являются ли заповеди лишь средством для совершенствования нашей жизни, нашего социального устройства, улучшения наших душевных качеств, средством индивидуального и общественного воспитания, руководящим кодексом, или же Тора и заповеди являются самоцелью, а мы сами – наша жизнь, социальное устройство, самовоспитание и воспитание наших детей – это не что иное, как средства для выполнения Торы и ее заповедей? Р. Авраhам ибн Эзра "> Авраhам ибн Эзра отказывается считать, что заповеди выполняются "ради того, чтобы" (поскольку мы соблюдаем заповеди не "ради того, чтобы"), и со всей решительностью убеждает нас в чем-то противоположном: ради того, чтобы мы выполняли Его заповеди, вывел Он нас из Египта, и у выхода из Египта нет иной цели, кроме служения Всевышнему.

Итак, с точки зрения Раши и р. Авраhама ибн Эзры, в отличие от мнения р. Моринуса и автора "Сефер hахинух", заповеди не являются лишь воспитательным средством, призванным обуздать человека и направить его на верную стезю. Нет, все заповеди, все служение Творцу – это конечная цель, после которой не может быть никакой иной цели. И вся человеческая жизнь, как индивидуальная, так и жизнь целого народа, во всех ее проявлениях и частностях, со всеми ее ценностями – свободой, независимостью, государством, экономикой, культурой – лишь инструмент, с помощью которого мы выполняем заповеди, служим Всевышнему. Как сказал р. Авраhам:

Он вывел нас из Египта только для того, чтобы мы Ему служили.

 

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ

(1) За кем из комментаторов, мнения которых мы приводили в этой главе, следуют переводчики: hирш: Um dieses willen hat Gott fur mich gehandelt als ich aus Aegypten zog. Бубер: Um des willen, was Er mit tat, als ich ausfuhrtvon Aegypten.

(2) Какое из приведенных нами мнений можно подтвердить следующим стихом (Бемидбар 15:41): "Ибо вывел Я вас из земли египетской, чтобы быть вам Б-гом".

(3) Следует ли р. Шмуэль бен Меир за кем-нибудь из комментаторов, упомянутых нами в этой главе?

Ради того, что сделал мне Г-сподь чудеса в Египте, я выполняю служение это. Точно так же (Теhилим 118:24): "Это день, (который) сотворил Г-сподь (мне, что стал я краеугольным камнем), будем веселиться и радоваться ему".

(Следует обратить внимание на то, что цитата из Теhилим является слабым аргументом, поскольку стих "этот день сотворил Г-сподь" не имеет синтаксического сходства с нашим стихом "ради этого сделал Г-сподь мне".)


Продолжение