К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Ваикра в свете классических комментариев"Шмини [1]
ТЕЛЕЦ ДЛЯ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ
На следующий день после Дня Искупления1 сыны Израиля начали приносить пожертвования на строительство Мишкана – с энтузиазмом и щедростью. В книге «Шмот» (35:21-29) описан целый поток пожертвований, которые делал весь Израиль – мужчины и женщины, – что отражено в повторении глагола להביא («приносить») в главе 35 не менее тринадцати раз (семь из них в форме
הביאו («принесли»)). Это изобилие пожертвований еще раз описывается в главе 36 (стихи 2-7), до тех пор, пока не воз-никла необходимость провозгласить, чтобы народ воздержался от дальнейших приношений (возможно, это был единственный исторический прецедент, когда фанд-рейзинговую кампанию потребовалось прекратить). Работы усердно исполнялись семь дней вплоть до первого числа месяца нисан. Сказано: «…всякого мудрого сердцем, в сердце которого Господь вложил особую мудрость…» («Шмот», 36:2); «…каждая женщина, мудрая сердцем…» (там же, 35:25); «И все женщины, которых подвигло сердце к мудрости…» (там же, 35:26). Все они строили, распиливали, резали, ткали, пряли, раскатывали металлы до наступления великого дня, в который был установлен Мишкан. Священники, «сыны Аарона», нуждались в еще семи днях посвящения, в семи днях духовной подготовки, очищения и внутреннего сосредоточения: «И от входа в Шатер собрания не отходите семь дней…» («Ваикра», 8:33), «И у входа в Шатер собрания оставайтесь днем и ночью в течение семи дней; следуйте предостережению Господа…» (там же, 8:35).В начале этого недельного раздела описывается первый день месяца нисан, день, в который был воздвигнут Мишкан (см. «Шмот», 40:1, 2). Первые его стихи содержат заключительное распоряжение Моше, предшествующее началу служения в только что возведенном Святилище:
9:1 И БЫЛО, НА ВОСЬМОЙ ДЕНЬ וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי ПРИЗВАЛ МОШЕ ААРОНА, קָרָא משֶׁה לְאַהֲרֹן И СЫНОВЕЙ ЕГО, וּלְבָנָיו И СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ, וּלְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל:
9:2 И СКАЗАЛ ААРОНУ: «ВОЗЬМИ וַיֹּאמֶר אֶל אַהֲרֹן קַח СЕБЕ ТЕЛЬЦА МОЛОДОГО ДЛЯ לְךָ עֵגֶל בֶּן בָּקָר ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ לְחַטָּאת И БАРАНА וְאַיִל БЕЗ ПОРОКА ДЛЯ ВСЕСОЖЖЕНИЯ לְעֹלָה תְּמִימִם И ПРЕДСТАВЬ ПРЕД ГОСПОДОМ. וְהַקְרֵב לִפְנֵי יְהֹוָה:
9:3 И ТАК СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ: וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר ВОЗЬМИТЕ КОЗЛА ДЛЯ ЖЕРТВЫ לֵאמֹר קְחוּ שְׂעִיר עִזִּים ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ, И לְחַטָּאת ТЕЛЬЦА, И ЯГНЕНКА ОДНОЛЕТНИХ וְעֵגֶל וָכֶבֶשׂ בְּנֵי שָׁנָה БЕЗ ПОРОКА ДЛЯ ВСЕСОЖЖЕНИЯ. תְּמִימִם לְעֹלָה:
9:4 И ТЕЛЬЦА, И БАРАНА В ЖЕРТВУ וְשׁוֹר וָאַיִל לִשְׁלָמִים МИРНУЮ, ЧТОБЫ ЗАРЕЗАТЬ ПРЕД לִזְבֹּחַ לִפְנֵי יְהֹוָה ГОСПОДОМ, И ХЛЕБНЫЙ ДАР, וּמִנְחָה בְּלוּלָה СМЕШАННЫЙ С МАСЛОМ, ИБО בַשָּׁמֶן כִּי הַיּוֹם СЕГОДНЯ ГОСПОДЬ ЯВЛЯЕТСЯ ВАМ». יְהֹוָה נִרְאָה אֲלֵיכֶם: Эти стихи, которые на первый взгляд содержат простое повеление – принести жертвы в тот же самый день, – представляли для комментаторов существенную трудность.
К первому стиху Альших задает следующий вопрос:
Почему [Моше] воззвал к старейшинам Израиля, ведь [в дальнейшем он] не сказал им ни слова?
Рамбан отвечает на этот вопрос с помощью перестановки стихов2 (метод, к которому он прибегает при истолковании многих фрагментов Торы). Он пишет:
«И сказал Аарону…». В действительности [сказанное] следует понимать так: «И так скажи сынам Израиля…» (9:3) – ты и вышеупомянутые старейшины, ибо для того он их и позвал, чтобы наставляли Израиль, подобно тому, как сказано: «И созвал Моше всех старейшин Израиля, и сказал им: "Купите или возьмите3 [себе ягнят]…" («Шмот», 12:21)». Или же он велел каждому из старейшин: «и сынам Израиля говори». Текст следует понимать следующим образом: «И сказал Аарону: “Возьми себе тельца молодого [для грехоочистительной жертвы]…”». А старейшинам сказал: «И так скажи сынам Израиля…»
На вопрос о том, почему глагол תדבר («скажи»), будучи в единственном числе, относится не к Аарону, а к старейшинам Рамбан отвечает так:
Ибо, обращаясь к группе, принято каждому в отдельности давать персональное задание.
Соответственно, старейшины Израиля были упомянуты в стихе 9:1 как посредники, которым было велено передать слова Моше всему народу.
Однако подобное толкование (как и в некоторых других случаях, в которых комментаторы говорят о необходимости перестановки) не дает ответа на вопрос: почему Тора прибегла к искаженному изложению, и почему порядок слов не таков, как предложил Рамбан: «И скажи Аарону: возьми… и старейшинам скажи: говори сынам Израиля…»?
Раши предлагает другой ответ. Он не изменяет порядок слов и не вкладывает в уста Моше обращение к старейшинам. Согласно его комментарию, старейшины призваны лишь для того, чтобы слушать. Следуя по стопам «Мидраш Танхума», он пишет:
«…И старейшин Израиля». [Призвал их], чтобы сообщить им о том, что Аарон вошел и служил как Великий Первосвященник по речению [Господа], а не согласно собственному решению.
Из этого мидраша мы извлекаем важный урок. Несмотря на то, что назначение происходило публично и в присутствии старейшин Израиля, это не помогло Моше. Ведь Корах оспаривал авторитет обоих – и его, и Аарона – и обрел среди сынов Израиля немало последователей. Моше вынужден был прибегнуть к чудесам и знамениям, чтобы убедить людей в том, что для осуществления намеченного он послан самим Господом («…но не из сердца моего…»).
Отсюда можно сделать вывод о том, что Святой, благословен Он, предупреждает и наставляет человека различными способами – как в явной, так и в скрытой форме – указывая ему прямую стезю и не давая ему упасть. Однако выбор остается за самим человеком, и тот, кто желает оступиться, последует своему выбору4.
* * *
9:2 И СКАЗАЛ ААРОНУ: «ВОЗЬМИ וַיֹּאמֶר אֶל אַהֲרֹן קַח СЕБЕ ТЕЛЬЦА…» לְךָ עֵגֶל... От мудрецов до нас дошло предание о том, что телец для грехоочистительной жертвы должен был искупить грех с золотым тельцом (см. Раши). И поэтому они задали вопрос, сформулировав его с выразительной лаконичностью:
Разве не известно, что обвинитель не может стать защитником?5
На этот вопрос было дано множество ответов. Рабби Элияѓу Мизрахи приводит один из них, хотя при этом признает, что он его не удовлетворяет:
Согласно одному из объяснений, человек, уличенный в грехе, старается избегать предметов, напоминающих ему о преступлении и даже не упоминать о них вслух, до тех пор, пока не будет искуплен его грех. Ведь пользуясь предметом или говоря о нем вслух, он напоминает себе о собственном прегрешении. Но теперь, когда они увидели, как Аарон приносит в жертву теленка, – объект, с которым был совершен грех, – не страшась напоминаний о собственном преступлении, они осознали, что грех, совершенный с золотым тельцом, вне всякого сомнения, искуплен.
Другой ответ предлагает Маѓараль из Праги в своем комментарии к Раши «Гур арье». Он видит принципиальную разницу между данным Аарону запретом входить внутрь Святилища в День Искупления в золотых одеяниях, так как «обвинитель не может стать защитником», и принесением в жертву молодого теленка с тем, чтобы искупить грех золотого тельца. По его мнению – здесь имеют место две разные ситуации. В День Искупления Аарон входит в Святилище для того, чтобы искупить грехи как таковые, а не только грех с золотым тельцом. И поэтому было бы неуместным, если бы он своим появлением напомнил всем об этой ошибке. Однако грехоочистительная жертва, принесенная на церемонии посвящения, имела непосредственное отношение к искуплению греха с золотым тельцом, и в этом случае было бы уместным принести в жертву то же самое животное. Маѓараль иллюстрирует свою точку зрения следующей притчей:
Один человек украл из царского дома драгоценный кубок, из которого пил царь. И вот однажды решил он просить царя даровать ему город в управление. Сделав еще один кубок, точь-в-точь как украденный, он пришел к царю и начал умолять его принять дар и снизойти к его просьбам. Но царь лишь обрушился на вора с обвинениями, поскольку этот кубок напомнил ему и о драгоценной пропаже и о том, кто совершил воровство. Поэтому в данной ситуации применим принцип: «обвинитель не может стать защитником».
Однако если бы он пришел с тем, чтобы молить о прощении совершенного им воровства и вернул царю точно такой же кубок, то таким образом был бы искуплен его грех? И поэтому в данном случае является уместным принесение в жертву теленка – для искупления греха, содеянного с золотым тельцом.
Итак, в данном случае принцип «обвинитель не может стать защитником» неприменим.
Совершенно в другом направлении рассуждает р. Ш.-Р. Гирш, отвечая на поставленный нами вопрос о том, почему в качестве грехоочистительной жертвы Аарон принес именно теленка:
Согласно мнению мудрецов (да будет благословенна память о них!), изложенному в «Торат коѓаним», эта жертва должна была искупить грех с золотым тельцом, несмотря на то, что он однажды уже был искуплен. В нашем комментарии к «Шмот» (8:22) мы уже обратили внимание на глубокое противоречие между иудаизмом и язычеством – как древним, так и современным. Оно заключается в следующем: над любым предметом, с помощью которого язычник служит идолам, которому поклоняется и жертвует себя и свое достояние, еврей проявляет свою волю и власть, принося его в жертву единому Богу. В нашей ситуации дело обстояло подобным образом. Аарон пожертвовал тельца в качестве символа подчинения собственных сил единому Богу. Однако идолопоклонское мировоззрение приписывало божественные качества силам природы и провозглашало их богами; поэтому телец был наделен божественной силой наравне с Богом. И вот, теперь Аарон приносит в жертву тельца Богу, в качестве замены вместо самого себя, демонстрируя, что он способен служить Ему как свободный человек.
Тем самым Аарон выразил следующую идею. Сила природы, перед которой языческий мир преклоняет колени, имеет власть над нами, но человек, приближенный к Господу, в свою очередь способен проявить свою власть над нею (т.е. над своим внутренним «золотым тельцом»), воспользовавшись предоставленной ему свободой выбора. <…>
Итак, когда человек, наконец, постиг эту истину, он тем самым искупил грех обожествления природы. Материальный идол (т.е. телец) оказался в подчинении не только у Господа, но и у человека, который приблизился к Богу благодаря свободе выбора.
* * *Давайте теперь вернемся к стиху 9:4. Заключительные слова Моше содержат объяснение всех этих приготовлений:
«…ИБО СЕГОДНЯ ГОСПОДЬ ЯВЛЯЕТСЯ ВАМ».
В этих словах содержится как смысловая, так и грамматическая проблема. Первая из них относится вообще к каждому фрагменту, в котором описывается «явление» Бога. Действительно, что означает оборот «Господь является вам»? Что в этом случае может увидеть человек, существо из плоти и крови? Вторая, грамматическая проблема, заключается в следующем: что означает огласовка камац под буквой алеф в слове נראה («является»)? Ведь относящееся к мужскому роду страдательное причастие в настоящем времени должно писаться с огласовкой сегол! На оба вопроса Ибн Эзра отвечает с присущей ему лаконичностью:
Сказанное [в женском роде] относится к вышедшему пламени.
Его слова нам не были бы понятны без подробного объяснения Шадаля:
«…Ибо сегодня Господь является вам». Огласовка камац [под буквой алеф] в причастииנראה вызывает затрудне-ние: оно относится к мужскому роду в настоящем времени и должно писаться с огласовкой сегол. Однако данное слово относится к пламени, что спустилось с небес, показывая, что любое доступное зрению открытое чудо является «видением славы Господа», как сказано: «А утром увидите славу Господа…» («Шмот», 16:7), что относится к манне небесной. И, возможно, огласовка камац [под буквой алеф] в слове נראה служит указанием на то, что было явлено пламя Господа, а не сам Бог6. [На иврите слово אש (огонь) относится к женскому роду – Прим. переводчика.]
В соответствии с этим объяснением слово נראה является причастием, относящимся к женскому роду настоящего времени. Речь идет о том, что Господь «явится вам сегодня в образе огня, спускающегося с Небес». Таким образом, наряду с грамматической трудностью мы разрешили настоящую проблему теологического характера.
В дальнейшем, анализируя этот недельный раздел, мы еще вернемся к понятию «слава Господа».
ВОПРОСЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ И ПОВТОРЕНИЯ
«И было, на восьмой день… ибо сегодня Господь является к вам» (9:1-4).
Сфорно:
Он уже явил себя в деяниях ваших рук, как сказано: «…и слава Господа наполнила Мишкан» («Шмот», 40:34), и поэтому было необходимым, чтобы вы, принеся жертву, почтили Его за раскрытие Шхины.
[А] Какую трудность, из рассмотренных нами в этой статье, пытается разрешить комментатор? Какое он предлагает решение?
[Б] Чем его точка зрения отличается от процитированного выше мнения Шадаля?
[В] С грамматической точки зрения автор книги «Шем олам» согласен со Сфорно, однако вместо фразы «…и слава Господа наполнила Мишкан» («Шмот», 40:34) он цитирует начало того же стиха: «И закрыло облако Шатер собрания…» (там же), ведь если бы он, как и Сфорно, процитировал вторую часть стиха, то возникло бы противоречие с тем, что мы сказали о стихе 9:4: «…ибо сегодня Господь является к вам». В чем заключается это противоречие?
(2) «И сказал Аарону: "Возьми себе тельца молодого…"» (9:2).
Рамбан:
Моше было дано повеление относительно этих жертвоприношений, подобно сказанному [в других местах]: «…Вот что повелел Господь: "наполнить им омер для хранения…"» («Шмот», 16:32); и так же: «Я – Бог, которому в Бейт-Эле [воздвиг ты памятник]…» («Брейшит», 31:13), о чем сообщил Яаков, хотя прежде не упоминалось об этом обращении к нему.
[А] Какую трудность из нашего стиха пытается разрешить комментатор?
[Б] В чем рассматриваемый нами стих сходен с двумя приведенными им примерами «текстовых шаблонов» («Шмот», 16:32, «Брейшит», 31:13)?
Примечания
1 См. комментарий Раши к «Шмот» (33:11):
«…И возвращался Моше в стан…». «Семнадцатого тамуза были разбиты скрижали, а восемнадцатого он предал огню тельца и судил согрешивших, а девятнадцатого взошел [на гору], как сказано: "И было, на следующий день сказал Моше народу…" (там же, 32:30). Там он провел сорок дней и просил о милосердии [за народ], как сказано: "И пал я ниц пред Господом…" («Дварим», 9:18). [Эти сорок дней завершились двадцать девятого ава, а затем он снова возвратился к народу.] А в новомесячие элула ему было сказано: "…и взойди утром на гору Синай…" («Шмот», 34:2), чтобы получить вторые скрижали. И он оставался там сорок дней и сорок ночей, как сказано: "И я оставался на горе, как во дни прежние [сорок дней и сорок ночей]… " («Дварим», 10:10) (там же, 33:11) – как прежние в благоволении Превечного [до греха], так и последующие в благоволении. Отсюда следует вывод, что сорок дней, что расположены в середине, прошли в гневе Превечного. Десятого [числа месяца] тишрей Святой, благословен Он, простил евреев с радостью, от всего сердца, и сказал ему, Моше, об этом: "Я простил", и вручил ему вторые скрижали. И спустился, и стал давать ему повеления относительно постройки Мишкана, и были заняты его сооружением до первого нисана…
Шадаль в своем комментарии к книге «Ирмеяѓу» (7:22) делает важное замечание:
Слово לצוותו «давать ему повеления», вне всякого сомнения, ошибочно вкралось в комментарий Раши в результате ошибки переписчика, поскольку следовало бы написать либо לצוות «стал давать повеления», либо לצוותם «стал давать им повеления» [т.е. Моше стал давать повеления евреям]. Кроме того, среди книг, принадлежащих моему близкому другу, глубокому и сведущему человеку, рабби Алманци, я обнаружил старый сборник комментариев Раши, без указания времени и места издания. Там тоже было сказано ולהתחיל לצוותן«и стал давать им повеления», с притяжательным местоимением ן – «им». А Рамбан процитировал Раши следующим образом: התחיל לצוות – («стал давать им повеления») – без союза ו «и» и без притяжательного местоимения ן – «им».
Берлинер в своем издании Раши приводит следующую версию: ולהתחיל לצוותן («и стал давать им повеления»). При этом он возражает против его комментария.
2 Это 31-е правило (из 32-х правил экзегетики, с помощью которых толкуют текст Торы) из барайты р. Элиэзера, сына р. Йосе ѓа-Глили: «Слова в стихе, которые написаны ранее, следовало разместить позднее». Не всегда части Торы, которые с точки зрения логики должны граничить друг с другом, являются в тексте смежными. Иногда, в силу различных причин, стих структурирован таким образом, что части, которые связаны синтаксически, удалены друг от друга.
См. также Рамбан; комментарий к стиху: «…знай, что пришельцами будет потомство твое…» («Брейшит», 15:13), до слов: «И тому есть множество примеров».
3 Там, в комментарии к «Шмот» (12:21), Рамбан пишет: «Воззвал Моше ко всем старейшинам Израиля, и те собрали к нему весь народ, и тогда сказали всему Обществу Израиля: "Купите или возьмите [себе ягнят]…"».
4 Также мы находим, что Шимшону, для того, чтобы справиться со страстью, понадобилась помощь свыше. Сказано в «Мидраш рабба» (19:5):
Святой, благословен Он, ведал о том, что Шимшон блуждал, влекомый глазами своими, и потому велел ему стать назиром, дабы тот не пил вина, ибо вино пробуждает похоть. Но поскольку, даже будучи назиром, тот продолжал блуждать, следуя за глазами своими, [становится ясным, что] если бы он пил, не было бы ему прощения вовек – из-за того, что с легкостью предавался страстям.
5 Ср. с комментарием Раши к «Ваикра» (16:4):
«Хитон льняной, священный, пусть наденет…». Говорит о том, что служение в Святая Святых он не совершает в восьми облачениях [первосвященника], в которых он служит вне Святая Святых, и в них входит золото, потому что обвинитель не может стать защитником. [Золото напоминает о грехе с золотым тельцом, и Аарон сказал: «Снимите золотые кольца…»]
Также см. Раши к «Бемидбар» (19:22):
«И отдайте ее Эльазару-священнику…». <…> Поскольку Аарон изготовил тельца, ему не было поручено это служение, так как обвинитель не может стать защитником.
6 Однако р. Давид Гофман в своем толковании к «Ваикра», столкнувшись с этой грамматической проблемой, пытается найти ей простое решение:
Это форма прошедшего времени (словоנראה с огласовкой ка-мац), подобно тому, как мы находим в «Брейшит» (23:13 и 30:13).
Иными словами: несмотря на то, что событие не произошло, в тексте используется прошедшее время, – либо потому, что оно для говорящего как будто произошло, либо в силу абсолютной уверенности в том, что оно свершится.
Однако оба эти примера из «Брейшит» (23:13 и 30:13) в рассматриваемом нами случае вряд ли применимы. Слова Авраама «…Дал я серебро за поле, возьми у меня…» (23:13) выражают готовность отдать деньги, и для него это – словно свершившийся факт, а слова Леи «…Это мое счастье! Ибо восхваляли меня девушки…» (30:13) описывают счастье матери, которой кажется, что все девушки уже прославляют и восхваляют ее.
Но как можно сравнивать эти высказывания с разбираемым нами стихом «…Ибо сегодня Господь является вам», в котором выражается напряженное ожидание в связи с будущим событием?!